English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ З ] / Здорово получилось

Здорово получилось Çeviri Fransızca

57 parallel translation
У тебя здорово получилось.
Une chance pour vous.
Я вам сейчас покажу, как здорово получилось.
Et maintenant, vous allez écouter le résultat.
Мы справились. Здорово получилось, Хикки.
Belle opération, Hickey.
Да, не очень здорово получилось.
Oh là là, ça ne s'est pas du tout bien passé.
Здорово получилось. Особенно лоб.
Regarde-moi ce front!
- Здорово получилось.
Bien sûr, papa.
у тебя здорово получилось. Папа!
- C'était du beau travail.
Всё-таки здорово получилось, правда?
Ça a bien marché, non?
- Здорово получилось! - Так держать, профессор!
- Oui, professeur.
- Классная речь, Во! - Да, здорово получилось.
Quel discours!
Думаю, у тебя бы здорово получилось.
Tu serais bon, j'en suis sûr.
Как у меня здорово получилось, а?
Ça a bien fonctionné, n'est-ce pas?
Здорово получилось!
Joli coup.
Так здорово получилось, Шейн. Вот бы ты каждый день укладывала мне волосы.
Tu es vraiment douée Shane, j'adorerais que tu me coiffes tous les jours.
Ах, дорогая, при других обстоятельствах у тебя бы это здорово получилось.
En d'autres circonstances, ça aurait marché.
У тебя здорово получилось!
Bonne mémoire!
Готова поспорить, у вас бы здорово получилось.
Vous vous en sortiriez à merveille.
Здорово получилось!
À Will!
В тайне я всегда хотела этот значок, так что всё здорово получилось.
Je l'ai toujours convoité, ça tombe bien.
Здорово получилось, приятель!
Comment t'as trouvé, mon pote?
Обри, у нас здорово получилось.
Aubrey, c'était vraiment bon.
У вас здорово получилось.
Tu l'as fait plutôt bien.
Ага, потому что это так здорово получилось с тобой.
Ouais, parce que ça a si bien marché avec toi.
И я знаю, что у меня здорово получилось то объявление, потому что в школе мне об этом постоянно говорили.
Et je sais que mon discours déchire parce que les gamins à l'école me disaient cela tout le temps.
Здорово получилось!
C'était super!
Здорово получилось, да?
C'est super, non?
Ну что вы, здорово получилось.
Non, j'apprécie. C'était bien.
У тебя здорово получилось.
CÕ Ž tait tr  s beau.
у меня здорово получилось, я...
un bon travail, vraiment.
У меня здорово получилось.
J'avais cartonné.
Так здорово получилось!
C'était tellement bien!
Здорово получилось.
C'etait super.
Ого. Здорово получилось.
Tu deviens bonne.
О! Здорово это у вас получилось.
Quel travail formidable!
Ты здорово оттянулся на воле, мужик. У тебя всё получилось!
T'as eu du bon temps.
Получилось здорово.
C'était super!
Здорово. Это было поразительно. Удивительно, как всё легко получилось.
J'aurais jamais pensé que c'était aussi facile.
- Было здорово. У тебя хорошо получилось. - Спасибо.
- C'était bien, tu t'es bien débrouillé.
Всё получилось очень здорово.
C'est passé comme une lettre à la poste.
Получилось! Здорово, брат!
On a réussi!
Но я уверена, что получилось здорово. Пока.
Mais je suis sûre que c'est très bien.
В смысле, разве получилось не здорово?
Que veux-tu dire? C'était génial. On s'est amusés.
Нет, получилось здорово.
Non, la prise était bonne.
У тебя здорово... очень здорово тут получилось.
Il y en a de vraiment très bien.
Здорово получилось, да?
Génial.
Так получилось, что мой пистолет не очень здорово стреляет.
Mon pistolet n'est pas très performant.
Хорошо, получилось не очень здорово.
C'est pas ce que je voulais dire.
не получилось. Здорово. Что ж...
Oui, bon, je suis contente qu'il soit encore là.
Нет, я просто говорю, как здорово у меня получилось.
Non, je te disais juste que j'étais trop fort.
Получилось здорово.
C'est super.
Ну, это получилось здорово.
Eh bien, ça a bien tourné.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]