Иди проспись Çeviri Fransızca
28 parallel translation
- Иди проспись, Серж.
Va cuver ton vin, Serge!
Если ты думаешь что демонизировать людей, которые пытаются управлять ответственно Это способ защиты наших либеральных основ Тогда говоря либерально, иди проспись.
Si vous pensez que diaboliser ceux qui gouvernent de façon responsable... sauvera nos principes démocrates... Le démocrate que je suis vous répond :
Иди проспись, ублюдок!
Va roupiller, laidron!
Ради бога, Пол, иди проспись.
Rendors-toi, Paul. Par pitié!
Иди проспись.
D'accord, va dormir.
О Боже, иди проспись, мужик.
Bon Dieu, allez dormir.
Иди проспись или проблюйся.
Dessoûle. Fais-toi gerber.
Ладно, тогда иди проспись.
Très bien, va dormir.
Так вот иди проспись и подумай!
Alors, va dormir et réfléchis!
- Деннис, иди проспись.
Va te reposer, Dennis.
Иди домой проспись.
Regagnez vos quartiers.
Слушай, иди домой и проспись
J'aime mieux que ce soit vous.
Иди проспись.
Allez, va, va te coucher.
Иди проспись.
Allez, va, va, va te coucher.
- Иди домой и проспись.
- Va cuver ton vin chez toi.
Иди домой, проспись.
Tu ne peux pas.
Иди домой и проспись!
Rentre et repose-toi.
Теперь, иди куда-нибуди и проспись.
Va cuver ailleurs.
Иди домой, ты, жалкий мешок дерьма Иди проспись!
Rentre chez toi, vieux sac à merde.
Иди домой и проспись.
Rentre et dors, OK?
Иди домой и проспись.
Rentre cuver chez toi.
Допивай, иди домой, проспись
Avale, rentre chez toi et dors.
- Иди, проспись.
Mec, va cuver.
Иди в комнату и проспись.
Je suis venu pour lui.
Иди, латин. Проспись.
Va cuver ton vin, Latin.
Иди домой — проспись.
Rentrez à la maison, vous reposer.
Чувак, иди домой и проспись.
Hey, mon gars, tu dois rentrer et dessoûler.
Да, иди домой и проспись, Эйвери.
Ouais, rentre chez toi et dors, Avery.
проспись 38
иди поешь 33
иди прочь 31
иди поспи 45
иди посмотри 138
иди прямо 25
иди погуляй 25
иди прогуляйся 20
иди поиграй 42
иди переодевайся 16
иди поешь 33
иди прочь 31
иди поспи 45
иди посмотри 138
иди прямо 25
иди погуляй 25
иди прогуляйся 20
иди поиграй 42
иди переодевайся 16