English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ И ] / Иди поиграй

Иди поиграй Çeviri Fransızca

129 parallel translation
А ты иди поиграй и забудь то, что говорил Рой.
Et toi retourne jouer, et oublie ce que t'a dit Roy.
иди поиграй, Хосерито.
Va jouer, Joselito.
Иди поиграй.
Va jouer!
- Иди поиграй в лотерею.
- Et alors? Va jouer à Ia loterie!
Иди поиграй с Грейс. Я убежден, что регрессия была инициирована сознанием.
Je suis sûr que cette régression a été déclenchée par la conscience.
Иди поиграй где-нибудь.
- Va jouer ailleurs.
5 долларов в час. Иди поиграй на компьютере.
- Allez faire des jeux vidéo.
Будем играть! Иди поиграй со мной!
Viens jouer avec moi.
Иди поиграй с голубями, приятель.
Va jouer avec les pigeons, toi.
Иди поиграй. Постреляй по банкам из-под пива или чего ещё.
Va dégommer des canettes de bière, ce genre de trucs.
Возьми и иди поиграй, и не ищи проблем, пока меня не будет.
Prends ça et va jouer. Je reviens dans un instant.
я теб € нашла. ¬ от тво € комната, иди поиграй там.
Je t'ai trouvé.
Иди поиграй с дождевой палкой.
Va jouer avec ton bâton de pluie.
- Иди поиграй.
- Va jouer un peu. - Non.
Иди поиграй где-нибудь.
Va jouer ailleurs!
Иди поиграй в футбол.
Ronaldinho, va jouer au foot.
Иди поиграй с братом.
Pourquoi tu ne vas pas jouer avec ton frère.
- Иди поиграй со своим шестизарядным, Нам тут с киской потолковать нужно
Va jouer avec ton six coups. Le petit chat et moi, nous devons parler.
- Иди поиграй с клубком.
- Allez jouer avec une pelote de fil.
Всё в порядке, Стьюи. Иди поиграй.
- C'est pas grave, Stewie.
Ладно, милый, иди поиграй а когда вернешься домой, мы все обсудим.
D'accord chéri, tu sais quoi? vas jouer dehors, et on reparlera de tout ça une fois à la maison.
Будь паинькой, иди поиграй в другом месте!
Sois gentil, allez jouer ailleurs!
Иди поиграй.
Va jouer.
Вы друг моей тёти Гретхен? Иди поиграй в своей комнате.
Vous êtes un ami de ma tante Gretchen?
Эй, лютик, почему не ты? Иди поиграй с куклами
- Ma belle, va jouer à la poupée, ok?
Ты иди, поиграй, а мы здесь все уладим. Ну, давай.
Va-t'en jouer et ça s'arrangera.
Иди и поиграй с друзьями.
Retourne jouer avec tes amis.
Ну иди, ты тоже красавец. Идите поиграйте.
Allez, mon chéri, dehors.
Иди, поиграй.
Va jouer.
Иди, поиграй ещё.
Retourne à ton violoncelle.
Иди к себе и поиграй ещё.
Va dans ta chambre et joue!
Оставь нас. Иди, поиграй с малышкой.
Tiens, va jouer avec Chou.
Иди, поиграй.
Allez, va jouer.
Поиграй в саде. Да, иди.
Moi, je veux tuer le poulet.
Уходи отсюда. Иди, поиграй.
Allez, va jouer dehors!
Дэнни, делай, что я говорю. Иди в свою комнату и поиграй.
Danny, va jouer dans ta chambre!
Поиграй там. Иди, малыш, иди.
- Va jouer, mon petit
Ну иди же, поиграй со мной.
Viens!
Мисси, иди, поиграй с Дон.
Missy, va jouer avec Dawn.
Все в порядке, Джулиан. Иди, поиграй с другом. С нами все будет в порядке.
- Allez jouer avec votre ami.
Детка, иди, поиграй с братиком вон там.
Adelheid, emmène ton frère jouer.
Иди, поиграй немного в футбол.
Allez faire une partie de foot guirlande.
- Иди, поиграй в снежки.
Jackie, va jouer dans la neige.
Иди, поиграй где-нибудь еще.
Allez jouez quelque part ailleurs.
Иди лучше поиграй, малыш.
- Dégage, petit.
Иди, поиграй вон там.
Va jouer là-bas.
Иди-ка лучше поиграй.
Tu vas tomber malade.
Милый, иди наверх, поиграй с Лорен в Монополию. %
Mon chéri, monte à l'étage. Lauren a préparé le Monopoly.
Пожалуйста, иди вниз и поиграй там
Pourquoi n'irais-tu pas en bas jouer pour maman?
Иди и поиграй и в темноте.
C'est pas naturel.
Иди, поиграй со своим братиком.
Va jouer avec ton frère.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]