Иди прогуляйся Çeviri Fransızca
30 parallel translation
Иди прогуляйся вокруг. Выполняй свою работу.
Va donc faire une petite ronde.
- Хочешь чтобы я побродил вокруг? - Да, иди прогуляйся.
- Je dois rester?
Знаешь что я тебе скажу, просто иди прогуляйся где-нибудь.
Tu sais quoi, vas-y quand même.
Иди прогуляйся, малыш, пожалуйста.
Allen, s'il te plaît, stop. Pour moi.
Иди прогуляйся и познакомься с людьми.
Sors rencontrer des gens.
- Так иди прогуляйся. Хватай Мередит, и иди прогуляйся.
- Prends Meredith, va te promener.
Иди прогуляйся.
- Porte-toi bien. - Va-t'en.
Иди прогуляйся. Успокойся.
Va faire un tour, calme-toi.
Майлс, иди прогуляйся, чувак.
Miles, faut que t'y ailles.
Частная беседа. Иди прогуляйся.
C'est une conversation privée, va faire un tour.
Иди прогуляйся, чувак.
Je t'aime énormément.
Ага, иди прогуляйся!
Va faire un tour!
Белден, иди прогуляйся.
Assez. Belden, va faire un tour.
Иди прогуляйся, Тутс
Trace la route, poupée.
– Иди прогуляйся, приятель.
- Mon pote, dégage...
Иди, прогуляйся.
Va faire un tour.
Марио, иди прогуляйся.
Mario, va prendre l'air un peu.
Иди прогуляйся, Арт.
T'as enfermé ta petite amie dans ta bagnole?
Прогуляйся, Лес. Иди выпей кофе и не приходи обратно, понял?
Va te chercher un café, Les, et ne reviens pas!
Почему бы тебе не уйти отсюда? Иди, прогуляйся.
Sors, va faire un tour.
Иди, прогуляйся, ты уже достатоцно спала.
Vide le plancher, assez dormi.
Иди, прогуляйся.
Passe à autre chose.
Иди, прогуляйся со Стэном по кварталу.
Va promener Stan autour du paté de maison.
Иди, прогуляйся, так пища лучше усвоится.
Aller à pied pour faciliter la digestion.
Иди прогуляйся.
Va prendre l'air.
Иди сходи прогуляйся.
Tu peux te tirer.
Иди-ка прогуляйся.
Pourquoi tu ne vas pas là-bas?
Оставь ключи и иди, прогуляйся.
Laissez les clés et venez.
Тогда иди, прогуляйся.
Alors séchez les cours.