Иди поговори с ним Çeviri Fransızca
49 parallel translation
- Дорогая, иди поговори с ним.
Alors, qu'attend-il?
Это хорошо. Иди поговори с ним.
Tu peux aller lui parler si tu veux.
Я знаю, что он там. Иди поговори с ним.
Je sais qu'il est là-dedans, vas lui parler.
Иди поговори с ним.
Va lui parler.
Пожалуйста, иди поговори с ним.
- Va lui parler.
- Мило. Иди поговори с ним.
- Bien, vas-y.
Иди, иди поговори с ним.
Vas lui parler.
- Энни, иди поговори с ним.
- Annie, va lui parler
Иди поговори с ним, Стеф.
Va lui parler, Stef.
Иди поговори с ним.
Va le voir.
Иди поговори с ним сейчас же.
- Le voilà. Va lui parler.
Иди поговори с ним.
Ok. Va lui parler.
Иди и поговори с ним. - Я?
- Allez lui parler.
- Я как раз только что созвонился со знакомым из ЦКЗ. - Иди, поговори с ним.
- J'ai mon contact en ligne.
Иди поговори с ним. Набрось на него сеть. Мнене важно.
Va lui parler, mets-lui des menottes, mais surtout, fais-le sortir.
Иди и поговори с ним.
- J'ai rien à lui dire.
Просто... иди и поговори с ним.
Juste... va et parle-lui.
- Да уже иди и поговори с ним.
- S'il te plaît?
Ну так иди и поговори с ним. Я?
- Va lui parler.
Иди, поговори с ним. Обними его.
Aller lui parler Salue le.
Иди, поговори с ним, давай.
Allez lui parler, allez.
Иди и поговори с ним!
Va lui parler.
Иди! Поговори с ним
Va lui parler.
Иди поговори с ним.
Allez lui parler.
Дэвид Херрен работает в ресторане, в центре города. - Иди, поговори с ним.
David Herren, il travaille dans un restaurant.
Иди и поговори с ним.
Vas-y et parle lui.
Эй, Ханна, иди туда и поговори с ним.
Va là-bas et parle-lui.
Иди и поговори с ним. Скажи, что я совсем пьяная.
Dis-lui que je suis bourrée.
Иди, поговори с ним.
Va parler avec lui.
Иди и поговори с ним, а я посмотрю.
Vous allez lui parler et je regarderai.
Ладно, иди, поговори с ним.
D'accord. Va lui parler.
Иди и поговори с ним.
Va parler avec lui.
Ну так иди сейчас и поговори с ним... в смысле немедленно.
Et bien, vas lui parler maintenant... genre là maintenant.
Иди и поговори с ним.
Va lui parler.
Иди и поговори с ним.
Tu l'es. Va lui parler.
Тогда иди, поговори с ним.
Va lui parler, alors.
Иди и поговори с ним.
Alors va lui parler.
Иди домой и поговори с ним.
Rentre chez toi et parle-lui.
Иди и поговори с ним.
Va lui parler
Давай. Иди, поговори с ним.
Vas y. Vas lui parler.
Иди, поговори с ним.
Allez lui parler.
Ты всё ещё не можешь над ним работать. Иди, поговори с отцом.
Parle à ton père.
Но пора остановиться, иди домой и поговори с ним.
Mais tu dois arrêter, rentrer chez toi, et lui parler.
Иди и поговори с ним.
- Fini! Allez, vas-y!
Иди и поговори с ним.
- Tu sais quoi? Vas lui dire.
– Иди, поговори с ним.
- Allez lui parler.
иди поговори с ней 24
поговори с ним 363
поговори с ними 69
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ними все хорошо 30
поговори с ним 363
поговори с ними 69
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ним все нормально 60
с ним всё нормально 43
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним будет все в порядке 40
с ним будет всё в порядке 18
с ними все будет в порядке 26
с ним все нормально 60
с ним всё нормально 43
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним будет все в порядке 40
с ним будет всё в порядке 18
с ними все будет в порядке 26