Иди прочь Çeviri Fransızca
36 parallel translation
Хватит, иди прочь!
Allez, va-ten, ça suffit!
Иди прочь!
Allez-y.
Иди прочь!
Dégage!
Ты иди прочь.
Va-t'en!
Иди прочь, Усодобада!
Oui.
Иди прочь!
Hors de ma vue, dégage.
Иди прочь!
Ne t'approche pas.
А теперь иди прочь.
Maintenant, allez-vous-en.
Иди прочь, Саша!
Dégage, Sacha.
Никто не сможет остановить меня, так что просто иди прочь.
Personne ne m'en empêche, alors n'approche pas.
Иди прочь.
Casse-toi.
Иди прочь.
Va-t'en.
Иди прочь от него!
Ne le touche pas!
Ты, давай же, иди прочь.
Vous, suivez-moi.
Иди прочь!
Lâchez-moi!
Кыш! Иди прочь!
Allez, va-t'en!
Отстань. Иди прочь.
Dégage maintenant.
Иди прочь, мужик.
trace de là mec!
Иди прочь.
Part!
Иди прочь.
Dégage.
Иди прочь от него!
sortez hors de lui!
Рейчел, иди прочь.
Rachel, sors d'ici.
Деймон, иди прочь.
Va-t'en, Damon.
Теперь иди прочь или куда-нибудь ещё.
Va-t'en ou un truc comme ça.
Иди прочь.
Va-t'en!
Иди, Крамер. Прочь с глаз моих.
Partez, Kramer, disparaissez.
- Иди прочь.
Hors d'ici!
А теперь иди прочь.
Allez-vous-en.
Иди... прочь.
Fous le camp.
Пес, иди прочь.
Va-t'en, chien.
Иди к ней, отправьте призраков прочь.
Fais-la renvoyer les fantômes.
- Да, папа. Теперь прочь с глаз моих - иди возвращай свою работу.
Alors fous-moi le camp et va chez AP!
Прошу тебя. Иди, Скатлер, прочь!
Je t'en prie.
Иди, Скатлер, прочь!
File, Booster!
прочь 956
прочь с дороги 598
прочь с глаз моих 38
прочь от меня 64
прочь отсюда 118
прочь из моей головы 21
иди поешь 33
иди поспи 45
иди посмотри 138
иди погуляй 25
прочь с дороги 598
прочь с глаз моих 38
прочь от меня 64
прочь отсюда 118
прочь из моей головы 21
иди поешь 33
иди поспи 45
иди посмотри 138
иди погуляй 25