Как ты меня нашел Çeviri Fransızca
302 parallel translation
Как ты меня нашел?
Comment m'avez-vous trouvé?
Как ты меня нашел?
Comment tu m'as retrouvée?
Как ты меня нашел?
Comment tu m'as retrouvé?
- Так, как ты меня нашел?
- Alors, comment m'as-tu trouvé? - Peu importe.
Как ты меня нашел?
Lève-toi.
Как ты меня нашел?
Comment est-ce que vous m'avez trouvé?
- Как ты меня нашел?
- Comment tu m'as trouvée?
Как ты меня нашел?
Comment tu m'as trouvé?
А как ты меня нашел?
Tu savais que j'étais là?
Как ты меня нашел?
Comment m'as-tu retrouvé?
Что я хочу знать, так это как ты меня нашел?
- Comment tu m'as retrouvé?
Как ты меня нашел? Ты шутишь?
- Comment tu m'as trouvée?
Как ты меня нашел?
Comment m'as tu trouvé?
Как ты меня нашел?
Comment tu m'as trouvé?
Как ты меня нашел?
Comment tu m'as trouvée?
Как ты меня нашел?
Comment m'as-tu trouvé?
Как ты меня нашел?
Comment m'avez-vous retrouvée?
Но как ты вообще меня нашел?
Mais comment m'as-tu trouvée?
- Как ты нашел меня?
- Comment m'avez-vous trouvée?
- Как ты меня нашёл?
Comment tu m'as retrouvà © e?
Как ты меня нашел?
- Comment tu m'as retrouvée?
- Как ты меня нашёл?
- Comment vous m'avez trouvé?
- Как ты меня нашел?
Comment m'as-tu trouvé?
Как ты меня здесь нашёл?
Comment savais-tu que j'étais là?
Не знаю, как ты нашёл меня... но представь моё удивление.
J'ignore comment vous m'avez trouvé. Imaginez ma surprise.
- Как ты нашел меня?
- Comment vous m'avez retrouvé?
- Как ты вообще меня нашёл?
- Comment tu m'as retrouvé?
Как ты меня нашёл? – Твоя карточка.
Comment m'as-tu trouvé?
- Блядь, как ты меня здесь нашёл?
Comment m'as-tu trouvé ici?
Я должна тебя спросить, все-таки. Как ты нашел меня?
Mais comment m'avez-vous retrouvée?
- Как ты меня нашёл?
Comment tu m'as trouvé?
Как ты нашёл меня?
Comment savais-tu où j'étais?
- Как ты нашел меня?
- Tu m'as trouvé comment?
Как ты меня нашёл?
Comment m'as-tu trouvé?
Как ты меня нашёл?
Comment m'avez-vous trouvée?
Как ты меня нашел?
Comment m'as-tu trouvée?
Как ты нашёл меня?
Comment m'as-tu retrouvée?
- Как ты нашёл меня? Твои подруги в ресторане сказали мне где ты работаешь.
Vos copines m'ont dit oû vous travaillez.
- Как ты нашёл меня?
- Tu m'as suivie?
Как ты нашел меня?
Comment m'as-tu trouvé?
Как ты меня нашёл?
Comment m'as-tu trouvée?
Как ты меня нашёл?
Comment m'as-tu retrouvé?
Ты как меня нашел? Ты хорошо пахнешь.
Tu sens bon.
Как ты нашел меня?
Comment tu m'as retrouvée?
Как ты нашёл меня?
Comment tu as su que j'étais là?
Как ты меня вообще нашел?
Comment tu m'as retrouvée?
Может, расскажешь, как ты меня нашёл?
- Tu voudrais pas me dire comment tu m'as trouvé?
- Как ты меня нашёл?
- Je pensais plus te revoir.
Как ты меня нашёл?
Comment tu m'as trouvé?
Как ты нашел меня?
Comment m'avez vous trouvé?
Как ты меня нашел?
Comment m'as-tu retrouvée?
как ты меня нашёл 80
как ты 12859
как ты себя чувствуешь 1788
как ты там 230
как ты поживаешь 154
как ты думаешь 3707
как ты выглядишь 158
как ты и сказала 133
как ты мог 452
как ты это сделал 456
как ты 12859
как ты себя чувствуешь 1788
как ты там 230
как ты поживаешь 154
как ты думаешь 3707
как ты выглядишь 158
как ты и сказала 133
как ты мог 452
как ты это сделал 456
как ты считаешь 253
как ты это делаешь 484
как ты догадался 151
как ты можешь 170
как ты и сказал 253
как ты сказал 444
как ты узнал 1015
как ты смеешь 478
как ты узнала 509
как ты держишься 201
как ты это делаешь 484
как ты догадался 151
как ты можешь 170
как ты и сказал 253
как ты сказал 444
как ты узнал 1015
как ты смеешь 478
как ты узнала 509
как ты держишься 201