Кем я хочу быть Çeviri Fransızca
196 parallel translation
Ты единственная с кем я хочу быть.
Tu es la seule personne que je veux voir.
Знаете, я тут подумал и понял, что Джеки единственная, с кем я хочу быть.
J'ai réfléchi, et j'ai réalisé que Jackie est la seule fille avec qui je veux être.
Только я меньше всего знаю, кем я хочу быть.
Mais je ne sais pas ce que je suis censée être.
Ты единственный, с кем я хочу быть.
C'est avec toi que je veux vivre.
Такой как сейчас, я никогда не стану тем, кем я хочу быть.
C'est là le seul moyen d'obtenir ce que je désire.
И внезапно, я понял, кем я хочу быть.
C'est là où j'ai su ce que je voulais être.
Думаю, я поняла, кем я хочу быть, когда повзрослею.
Je crois que j'ai trouvé ce que je veux être quand je serai grande.
Я должен был попрощаться, чтобы вернуть себе что действительно важно. Чтобы вернуть себя. И того, кем я хочу быть.
Je devais faire mes adieux pour retrouver ce qui compte vraiment... celui que j'étais... celui que je dois être.
Я начинаю пытаться понять, что я хочу делать, кем я хочу быть, знаешь?
J'ai commencé par essayer de savoir ce que j'avais envie de faire, qui je voulais devenir...
Я знаю кем я хочу быть, когда вырасту.
Je sais ce que je veux faire plus grand.
И прямо сейчас я точно знаю, с кем я хочу быть.
Et en ce moment, je suis avec la personne avec qui j'ai envie d'être.
Это тот, кто я есть, тот, кем я хочу быть.
Tu ne l'es plus. Je suis un leader.
Я не хочу быть ни с кем кроме тебя.
Et je ne tiens qu'à toi.
Я буду той, кем хочу быть.
Je serai la personne que je choisis d'être.
Ты забыла, кем ты была. - Я хочу быть женщиной.
Tu as oublié l'appel du passé.
Я хочу быть тем, кем хочу.
Ça doit être ce que je veux.
Я хочу быть с кем-то, кто мне глубоко небезразличен от кого у меня бьется сердце.
J'ai envie de quelqu'un qui me fasse quelque chose. Qui fasse battre mon coeur.
Я не хочу быть тем, кем я был до отъезда!
Je ne veux pas être comme j'étais avant.
Я хочу быть кем-нибудь полезным, вроде помощника учителя, или охранника тюрьмы, или сценариста фантастических мультфильмов.
Je voudrais être utile, comme un assistant de prof... ou gardien de prison ou auteur de dessins animés SF.
Может я и очень-очень пожалею о том, что сделаю, но есть тот, с кем я действительно хочу быть.
Et même si je risque... de regretter ce que je vais faire... il y a quelqu'un d'autre avec qui j'ai envie d'être.
Перестань пытаться быть тем, кем, как ты думаешь, я хочу тебя видеть и будь просто самим собой.
Tu dois arrêter d'essayer d'être ce que tu crois que je veux que tu sois... et juste être toi-même...
- И я не хочу быть просто кем угодно.
- Alors? Je ne veux pas être n'importe qui.
Потому что каждый раз, когда ты строишь из себя того, кем не являешься, я, по крайней мере, знаю, где точно не хочу быть.
Tant mieux. Car chaque fois que tu t'es fourvoyé, moi j'ai toujours su ce dont je ne voulais pas.
Я должен быть уверенным, Я не хочу быть с кем-нибудь из тех геев
Just pour être sur, je ne veux pas être trouvé par un de ces gays.
Я не хочу быть плохим пленником или кем-то еще, но Коля собирается убить одного из моих людей, если я не включу эту штуку вовремя, поэтому...
Sauf votre respect, Kolya tuera l'un des miens si je ne le réactive pas.
И я решил перейти на другую стезю. Теперь я точно знаю, кем хочу быть.
Alors, j'ai décidé de changer ma façon d'agir, car maintenant, je sais qui je veux être.
Знаете, мистер Бернс, я тот, кем хочу быть.
Manifestement, M. Burns, je suis ce que je veux être.
Всю свою жизнь я не представлял, что я должен делать, кем я должен быть, если я хочу иметь собственную судьбу...
Je n'ai jamais su quoi faire de ma vie, qui j'étais censé être, ou si j'avais mon propre destin.
Так что, если мне предстоит провести здесь еще 15 лет, я хочу быть тем, кем я был.
Alors si je dois passer encore 15 ans ici, je veux redevenir l'homme que j'étais.
Я хочу быть последней, с кем ты занимался любовью в этой кровати.
Je voulais être la dernière à qui tu faisais l'amour sur ce lit.
Я не хочу заставлять тебя быть тем, кем, я считаю, ты должен быть.
Je ne veux pas te forcer à être celui que j'aimerais que tu sois.
Потому что я не хочу быть ни с кем, кроме тебя!
Ça te va? - Crotte.
Я наконец знаю, кем хочу быть, когда вырасту.
Je sais enfin ce que je veux être une fois grand.
Я хочу сказать, ты можешь быть тем, кем захочешь.
Tu peux tout faire, si tu le veux vraiment.
Я хочу сказать, тебе же хочется бы частью мира, где ты действительно можешь быть кем-то, правда?
J'imagine que vous voulez faire partie d'un monde où vous pourriez vraiment être quelqu'un, non?
"'Наконец я знаю, кем я действительно хочу быть.
" Enfin, je sais qui je veux être.
Если ты этого не хочешь, я постараюсь найти место поближе к вам. Ну, достаточно далеко, не хочу быть сталкером или еще кем-то, но так близко, близко настолько, чтобы быть тут.
Assez loin pour que tu ne te sentes pas harcelée, mais assez près... assez près pour pouvoir venir.
Иногда я хочу быть кем-то, с кем ты можешь побеседовать по-настоящему.
Dès fois je veux être quelqu'un avec qui tu puisses avoir une discussion normal.
Что, если я хочу уйти с их карты и быть кем - то еще?
Et si je voulais changer ce plan et être quelqu'un d'autre?
Итан, я хочу быть с тобой, ни с кем больше.
C'est avec toi que je veux être, personne d'autre.
Я и не хочу быть ни с кем, только с Бет.
Aucune femme ne m'intéresse, mise à part Beth.
Я никогда не сомневался, кем хочу быть.
Je savais qui je voulais être.
Я скажу тебе, кем хочу быть.
Je vais te dire où je veux être.
Я не ревную в том смысле, что хочу быть с ним. Я ревную в том смысле... Я не хочу его больше ни с кем видеть.
Je ne veux pas être avec lui, mais je refuse qu'il soit avec quelqu'un d'autre.
- Я хочу быть кем-то, а она хочет быть... тобой.
Je veux être quelqu'un et elle veut être... toi. Et alors?
Ты помогла мне понять, что я хочу быть с кем-то.
Tu m'as fait renoncer à rester seul.
Я не хочу быть кем-то другим.
Je ne veux être personne d'autre que moi.
Нет, я не хочу быть тем, кем я не являюсь.
Je ne prétendrai pas être ce que je ne suis pas.
Я не хочу быть с кем-то еще.
Je ne veux pas aller chez quelqu'un d'autre.
Я ведь не хочу ни с кем быть. Ясно?
Et même si c'était pas personne, ce serait pareil parce que je veux être avec personne.
Ты должна позволить мне быть тем, кем я хочу.
Laisse-moi libre d'être qui je suis!
кем я хочу стать 18
кем я была 56
кем я буду 21
кем я стал 48
кем я являюсь 83
кем я был 122
кем я не являюсь 45
кем я стала 19
кем я стану 24
кем являюсь 26
кем я была 56
кем я буду 21
кем я стал 48
кем я являюсь 83
кем я был 122
кем я не являюсь 45
кем я стала 19
кем я стану 24
кем являюсь 26