Классный парень Çeviri Fransızca
229 parallel translation
- На самом деле он классный парень.
- C'est un chic type.
Ты классный парень, Гинки.
Tu es un brave petit, Hynkie.
Я думаю он классный парень, и я очень рад за тебя, сестрёнка.
Il est très bien, sœurette.
Ты классный парень. Но ты сочувствуешь Стиву.
Vous êtes un chic type mais vous êtes de mèche.
Классный парень.
C'était un chic type.
- "Но будет ли Стив работать с нами?" - "Конечно, он классный парень".
"II sera partant?" "Bien sûr. C'est un mec bien."
Классный парень!
Il était super!
Классный парень.
Il est sympa, ce mec.
Классный парень.
- Un type cool.
Он не бродяга. Он богатый классный парень.
il a la classe...
О, ты - просто классный парень, ты...!
Tu es un type fabuleux!
Я не буду слушать. Ты - классный парень.
Tu es bon comme ce bon Dieu de bon pain!
Бобби был самый классный парень.
Bobby, y avait pas mieux! Pas vrai?
О'кей, о'кей, он классный парень.
Admettons qu'il ait de faux airs d'Alec Baldwin.
Докажи им, что ты все еще классный парень.
Passe un moment avec eux. Montre que t'es toujours super.
Он классный парень?
Il est si bien, ce Kaji?
- Похоже, он классный парень.
- Il a l'air épatant.
Ты классный парень.
Vous avez de la classe.
Джейк говорил, что я должен попытаться узнать их лучше, показать им, что я классный парень.
Jake m'a dit que j'avais intérêt à leur montrer mes qualités.
Он никогда не взял бы деньги, если бы его сразу повысили. Он классный парень.
Il ne l'aurait jamais piqué s'il avait été barman.
Ну, я помню, как то Джеф Гернер говорил, что... вы девченки думаете, я самый классный парень в школе. Ага.
Jeff m'a dit que vous me trouviez le senior le plus sexy de l'école.
Он такой классный парень.
C'est un mec génial.
М-р Коуфакс - классный парень.
M. Koufax, il y a pas plus sympa.
Он такой же классный парень, как вы оба. Но вы, в отличие от него, не такие явно выраженные, ну, вы понимаете, о чем я.
Dans votre genre, mais tout au bout du comptoir.
Он самый классный парень, которого я могла...
C'est le mec le plus formidable que je...
- Он классный парень. В чем же дело?
Il est blanc, anglo-saxon, protestant.
Я классный парень СиДжей.
Je suis bel homme.
Самый классный парень в Медельине.
Le garçon le plus fantastique de Medellïn.
Классный парень с классной кликухой.
C'est un grand mec qui a un surnom d'enfer.
Такой был классный парень. но из-за вас ушёл.
Il est très sympa et vous l'avez fait fuir!
Я пошутил, ты классный парень.
Non. Je déconne. T'es un mec génial.
Он классный парень.
Il m'a l'air d'un gars très bien.
Ты – самый классный парень из тех, кого я встречал.
Tu es le plus génial des garçons que j'aie rencontrés.
А в-третьих и в-четвёртых - да, он классный парень и хорошо ко мне относится, но у него нет чувства юмора.
Tertio, et quarto, c'est un type génial et il m'aime bien mais il n'a aucun humour.
Не обижайся, ты классный парень Ты очень хороший.
Te vexe pas, tu es super. Tu as des qualités.
Так как жизнь его была полна любви. Да, он летает высоко над нами... потому что он был классный парень.
Car sa vie était un fleuve d'amour ll s'envole au firmament
- Он классный парень.
- C'est bon, Rupert est cool.
К счастью, Фитси, классный парень, что... прятался в кустах с видео-камерой.
Heureusement, Fitzy a bien réagi... il s'est caché derrière le vide-ordure avec sa caméra.
— Оставь себе. Какой классный парень.
Il est trop cool.
Кажется, он классный парень.
Il a l'air formidable.
Классный парень.
C'est un chic type.
Классный парень.
C'est un type bien.
Классный был парень.
Il était fort.
Он - классный парень и мне нравится быть с ним.
C'est un mec extra.
Он классный парень.
Il est sympa!
Этот парень, наверное, классный?
- Il doit être bon.
Картер! Я классный черномазый парень, решил расширить свой кругозор. - Попутешествовать, посмотреть мир.
Je suis un jeune noir qui cherche de nouveaux horizons de par le monde.
- Классный парень!
- Va te faire foutre!
Гарри такой классный парень.
Il est super.
Я не знаю, Хайд, здесь ты классный парень.
Petite menteuse!
Он почти не бывает в сети, но парень очень классный.
Il n'est presque jamais sur le Net mais il est vraiment chouette.
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
классная работа 36
классная песня 25
классно 1439
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
классная работа 36
классная песня 25
классно 1439
классно выглядишь 105
классные сиськи 18
классика жанра 20
классная задница 18
классная штука 33
классный фильм 21
класса 240
классный прикид 35
классе 245
классная вечеринка 37
классные сиськи 18
классика жанра 20
классная задница 18
классная штука 33
классный фильм 21
класса 240
классный прикид 35
классе 245
классная вечеринка 37