Я встретил девушку Çeviri Fransızca
137 parallel translation
Знаешь что, мисс Клэр Хэмпстед? Я встретил девушку, которая полная противоположность твоей яркой, испорченной личности.
Sais-tu, Claire Hempstead, j'ai rencontré une fille qui est ton contraire en tous points,
Я встретил девушку, которой я думал уже не существует.
J'ai rencontré une fille dont je pensais qu'elle n'existait pas.
Я встретил девушку. И собираюсь жениться на ней.
J'ai rencontré une fille, je vais l'épouser.
Я встретил девушку из магазина спортодежды.
J'ai juste trouvé des jeunes trop jeune pour moi.
Связано с фонетикой. Я встретил девушку.
Il s'agit d'une jeune fille.
Я встретил девушку, которая влюбилась в меня безумно.
Y avait une fille qui m'aimait
"Я встретил девушку Бони Морона"
Ma nana, elle s'appelle Bony Moronie
- Я встретил девушку.
J'ai rencontré une nana.
Мне кажется, сегодня я встретил девушку, которую давно искал...
J'ai rencontré la fille que je cherchais. Laure...
Когда я встретил девушку с точеным профилем, кудряшками... и стройной фигурой, то сказал себе :
Le problème, c'est que vous rencontrez cette fille avec un profil parfait, Cheveux bouclés et un chiffre élancée et, "Bingo", dites-vous.
Я встретил девушку.
J'ai rencontré une fille.
Я встретил девушку. Она казалась очень милой.
J'ai rencontré cette fille qui semblait vraiment sympa.
Помнишь, как ты мне позвонил и сказал, " Дэннис, вчера я встретил девушку.
Tu te souviens, Randy, quand tu m'as appelé? il a dit, " Dennis, J'ai rencontré cette fille la nuit dernière...
Это было так реально. Я встретил девушку, Сару Конрой, и она была в беде.
Je rencontrais une certaine Sara Conroy et elle avait des problèmes.
Я встретил девушку в опере.
J'ai rencontré une fille à l'opéra.
Послушай, я звоню, потому что прошлой ночью я встретил девушку, и я был бы счастлив, если бы ты...
Ecoute, j'appelle parce qu'hier soir j'ai rencontré cette fille, et je me demandais si tu avais...
Да, здраствуйте. Я встретил девушку в метро--Сару- - и... и она забыла свой сотовый, а я даже не знаю ее фамилию. но ваш номер был в ее телефоне, поэтому я просто подумал...
Oui, bonjour, euh... j'ai rencontré une femme dans le train- - Sarah et euh... elle a fait tomber son téléphone, je ne connais pas son nom, et votre numéro était dans son téléphone, donc je me demandais juste...
Ну, может я встретил девушку.
C'est peut-être une femme.
Ну, если я встретил девушку, как Вы Джеральдин... Вы знаете, трудолюбивый, не сказать многое... немного волосатый, но... Я не против этого.
Bien, si je rencontrais une fille comme toi... qui travaille dûre, ne parle pas beaucoup... bon, tu es un peu velu mais... je m'en plainds pas.
Если бы я только встретил подходящую девушку...
Si je trouvais la femme idéale.
Тут вы похожи на ребенка, а не на ту девушку, которую я встретил на корабле.
Vous avez l'air d'une enfant, ici. Très différente de la fille du bateau.
Ты... ты сказал, что... Я сказал, что встретил девушку, на которой собираюсь жениться.
Tu as dit que j'avais rencontré celle que j'épouserai.
Если бы я встретил такую девушку, сразу женился бы на ней.
Si jamais je trouvais cette fille, je l'épouserais sur le champ.
Сегодня, уходя с работы, я встретил одну девушку.
En revenant de la boutique, j'ai vu une fille, dehors.
Я встретил эту девушку.
J'ai rencontré une des leurs.
Видите ли правда в том, что мои родители уехали в отпуск, а я встретил девушку...
Ce qui s'est passé... mes parents sont pas là. J'ai rencontré une fille.
Я встретил одну девушку, похожую на ангела.
J'ai rencontré cette femme... elle ressemblait à un ange.
Сегодня... Я встретил самую красивую девушку в своей жизни.
Ce soir, j'ai rencontré la plus belle fille de ma vie.
Я встретил прекрасную девушку, у меня отличная работа и если все пойдет по плану я скоро перееду к своим родителям. " Бесполезно даже притворяться.
Inutile de faire semblant.
Ну..., я встретил эту девушку месяц назад.
Je l'ai rencontrée il y a un mois.
Я не жалею, что 20 лет назад встретил в баре девушку и заговорил с ней.
- Pas du tout. C'est pourquoi nous ne parlons pas d'une fille croisée jadis que je m'en veux de n'avoir pas abordée.
Я встретил эту девушку в парке. У нас оказались общие знакомые. - Мы немного поговорили.
Je l'ai rencontrée, on connaissait les mêmes gens, on a bavardé et c'est tout.
На дорожке я встретил знакомую девушку.
J'ai croisé une fille que je connaissais.
На дорожке я встретил знакомую девушку.
"Une fille que je connaissais."
Я встретил потрясающую девушку. Её звали София.
J'ai rencontré une fille incroyable, elle s'appelle Sofía.
Я встретил в поезде девушку когда ездил в музей на север.
Je l'ai rencontrée en allant au musée.
Когда я был молод... я встретил эту прелестную девушку у озера.
Quand j'étais jeune... j'ai rencontré une jolie fille sur un lac.
Когда я был молод... я встретил эту прелестную девушку у озера.
Quand j'étais jeune... j'ai rencontré une jolie fille au bord d'un lac.
Я встретил самую замечательную девушку, Крисси.
J'ai rencontré une fille extraordinaire.
А потом он сказал мне : "Папа, я встретил прекрасную девушку!"
Et là il me dit, " Pop, j'ai rencontré une fille magnifique!
Там я встретил эту девушку.
Là-bas, j'ai rencontré cette fille.
Я встретил японскую девушку в музее. Просто хотел понимать все те вещи которые она постанывала.
- J'ai rencontré une Japonaise... au musée, et j'ai changé de matière principale.
И потом я встретил одну девушку, Седар. Мы с ней созданы друг для друга.
En plus, je crois avoir rencontré la femme de ma vie.
Мне пообещали бесплатный ужин, который я так и не получил. Сказали, что я встречу милую девушку, и встретил.
On m'avait promis un dîner gratuit, mais je ne l'ai pas eu, et de me présenter une jolie fille, ce qui est arrivé.
Я встретил эту очень милую девушку, и ее зовут Стори.
J'ai rencontré une femme bien. Elle s'appelle Story.
Ладно, послушайте, я встретил самую классную девушку на Земле, так?
Ok. Ecoutez, j'ai rencontré la fille la plus géniale de la Terre, ok?
Я встретил в интернете девушку, которая хотела встретится со мной.
Je rencontre des filles sur Internet qui veulent me rencontrer.
Ну, я был случайно приглашен на вечеринку, в честь дня рождения, где встретил девушку.
Eh bien, j'ai accidentellement été invité à un anniversaire où j'ai rencontré une fille.
Потому что я думаю, что встретил девушку-ящерицу.
Je pense que j'ai rencontré une fille lézard.
Я встретил невероятную девушку.
Je connais une fille géniale.
Я не испытывал эрекции... пока не встретил одну прекрасную девушку.
En fait, je n'avais jamais bandé avant de rencontrer une personne merveilleuse.