English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Я ] / Я встретила кое

Я встретила кое Çeviri Fransızca

55 parallel translation
- Я встретила кое-кого.
- J'ai rencontré quelqu'un.
Я встретила кое-кого.
Je vois quelqu'un.
Я встретила кое-кого.
J'ai rencontré quelqu'un.
Я встретила кое-кого
J'ai rencontrée quelqu'un d'autre- -
И я встретила кое-кого.
- Et j'ai rencontré un mec.
Я встретила кое-кого с работы.
J'ai rencontré quelqu'un du travail.
- Я встретила кое-кого.
J'ai rencontré quelqu'un.
Я встретила кое-кого еще.
J'ai rencontré quelqu'un d'autre.
Я встретила кое-кого, и я расстаюсь с тобой.
" J'ai rencontré quelqu'un d'autre et je veux rompre avec toi.
Потому что я встретила кое-кого.
Parce que j'ai rencontré quelqu'un.
Я встретила кое кого.
J'ai rencontré quelqu'un.
Я встретила кое - кого.
J'ai rencontré quelqu'un.
Я встретила кое-кого.
J'ai rencontré quelqu'un d'autre.
- Но я встретила кое-кого.
- Mais j'ai rencontré quelqu'un d'autre.
Я встретила кое-кого этим утром.
J'ai rencontré quelqu'un ce matin.
Но сейчас я встретила кое-кого такого клевого, что я хочу быть похожей на нее.
Mais maintenant, j'ai rencontré quelqu'un de sacrément cool et je veux être exactement comme elle.
Я встретила кое-кого в Мексике. Он научился сдерживать себя.
Au Mexique, j'ai rencontré quelqu'un qui avait appris à contrôler ses envies.
Я встретила кое-кого из твоей бывшей части.
Je suis tombé sur quelqu'un de votre vieille maison.
Я хочу друзьям рассказать, что встретила кое-кого особенного.
J'aime pouvoir dire avec qui j'ai été.
- Лестер, я кое-кого встретила.
J'ai rencontré quelqu'un.
Я встретила у торговца фруктами пожилую женщину, которая рассказала мне кое-что
J'ai discuté avec la dame de l'épicerie.
Я гуляла недалеко отсюда и встретила кое-кого.
Mon coloc.
Я вчера была в театре, и кое-кого там встретила, одного близкого знакомого моего друга, у которого любовная связь.
Je suis sortie hier soir, et j'ai vu... Quelqu'un, qui est très proche d'un ami à moi... avoir une aventure.
Есть кое-кто из старой банды кого бы я хотела чтобы ты встретила.
Je veux que tu revoies d'autres personnes de notre bande.
- Просто я вышла за сигаретами и кое-кого встретила, вот и все.
Je suis sortie acheter des cigarettes, et j'ai rencontré quelqu'un.
- о, я сожалею, что я не посвятила тебя во все подробности моей жизни, Но, гм, в то время как я была настолько занята, преобладая над тобой, Я фактически встретила кое - кого,
Désolée de pas t'avoir signalé tous les détails de ma vie, mais, quand j'étais occupée à t'oublier, j'ai rencontré quelqu'un, et c'est devenu sérieux.
Я кое-кого встретила.
J'ai rencontré quelqu'un.
Ладно. Я кое-кого встретила.
J'ai croisé quelqu'un.
Я работаю сверхурочно и, вообще то, вы спасли меня от кое чего с этим парнем, которого я встретила на свадьбе.
Les heures sup'sont comptées Et, en fait, vous m'avez sauvé d'un truc Avec ce mec que j'ai rencontré au mariage.
я кое-кого встретила, скачала новый альбом – обин.
J'ai rencontré quelqu'un, qui a téléchargé le nouvel album de Robyn.
Вчера ночью, я, эм, встретила кое-кого.
J'ai rencontré quelqu'un hier soir.
Я кое-кого встретила на той сайте, где ты заставила меня зарегистрироваться.
J'ai rencontré quelqun, sur le site sur lequel tu m'as inscrite.
Персонаж списан с кое-кого... я встретила его на вилле.
Le personnage est basé sur... quelqu'un que j'ai rencontré à pendant les vacances.
- Просто кое-кто, кого я встретила у бассейна.
Juste quelqu'un que j'ai rencontré à la piscine.
Что ж, спасибо за ваше беспокойство, но я прервала свое свидание с Тэннером, потому что встретила кое-кого получше.
Merci pour votre attention, mais j'ai écourté mon rendez-vous avec Tanner car j'ai rencontré mieux.
Если хочешь знать, я кое-кого встретила.
Si tu veux savoir, j'ai rencontré quelqu'un.
Я кое-кого встретила.
Luisa?
Ну, я кое-кого встретила, и всякий раз, когда я с ним, я только об этом и думаю, так что, вполне возможно, что это случится и, то есть, из-за моего состояния, раньше у меня этого не было.
J'ai rencontré quelqu'un, et à chaque fois que je suis avec lui, je ne peux penser à rien d'autre, c'est donc possible que ça puisse arriver et à cause de mon état de santé, je ne l'ai jamais fait.
Но я вроде как встретила кое-кого сегодня.
J'ai rencontré quelqu'un ce soir.
Кстати, по поводу "двигаться дальше"... Я кое-кого встретила.
Et en parlant d'aller de l'avant... j'ai rencontré quelqu'un.
Касл, когда я впервые его встретила, он говорил кое-что об убийстве моей мамы, кое-что такое, что я... я не поняла тогда.
Castle, lorsque je l'ai rencontré pour la première fois, il a dit des choses concernant le meurtre de ma mère, des choses que je... je n'ai pas comprises sur le moment.
У солдат моего от... у кое-каких солдат, которых я когда-то встретила в одном месте, и я могу научить тебя.
L-les soldats de ma fami... des soldats que j'ai rencontre à un endroit une fois, Et je peux t'entrainer.
- Я кое-кого встретила.
- J'ai rencontré quelqu'un
Я кое-кого встретила.
- J'ai rencontré quelqu'un.
Вообще-то, я сегодня на работе кое-кого встретила.
En fait, j'ai rencontré quelqu'un d'intéressant aujourd'hui au travail.
- Да, я кое-кого встретила.
- Oui, j'ai rencontré quelqu'un.
Я тут кое-кого встретила и хотела бы вас познакомить.
J'ai rencontré quelqu'un et j'aimerais beaucoup que tu le rencontres.
Слушай, я встретила женщину и узнала кое-что.
Écoute, j'ai rencontré une femme, et j'ai appris certaines choses.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]