Королева бала Çeviri Fransızca
50 parallel translation
Королева бала! Кажется, будто для этого она и рождена!
Comme si elle était de leur monde!
- Извини, королева бала.
Désolée, Miss Promo.
Теперь я - королева бала.
Je prends le relais.
Это не только о том, что я думаю, она больше чем королева бала... или девушка Майка или...
Je ne fais pas que lui dire qu'elle est plus que la copine de Mike.
Глядишь на тебя - всегда королева бала!
on dit que votre ligne est bien.
Прямо королева бала.
C'est la reine de la fête!
Хейли-королева Бала.
Haley, reine du bal.
От тебя тащаться чёрные женщины... и эта Мария - королева бала.
Les noires te grimpent dessus et Mary là-bas fait la belle.
Смолвильская Королева Бала...
Cette année, la reine de promo de Smallville High est...
- Кого я вижу. Королева бала.
- Tiens, tiens, la reine du bal.
- только не расстраивайся. - Что? Объявляется королева бала Клэр Бэннет и её подружки
- ne t'excites pas.
Вы как они. Вы королева бала, и вы пытаетесь вести себя, | как будто знаете, что я чувствую.
Vous êtes comme elles, vous êtes la reine du bal de promo et vous essayez de vous mettre à ma place.
Президент класса, королева бала, вся эта чушь.
Présidente de classe, Reine du bal, toutes ses conneries.
Она думает что она королева бала.
Elle se prend pour une princesse.
Поглядите, это же королева бала.
Voilà la reine du bal.
Ты Маленькая Мисс Совершенная Королева Бала! Ты изменьщица, которая изменила в дешевом мотеле с Сэмом.
T'es une infidèle qui se fait Sam dans un motel pourri.
Мне повезет, если ты продолжишь, и тебя убьет королева бала.
Avec un peu de chance, tu vas te retrouver assassiné par la reine du homecoming.
Похоже, что королева бала все еще жива, значит Ребеки здесь нет. Где она?
Comme la reine du bal marche encore parmi les vivants, ce qui me laisse à croire Rebecca n'est pas ici.
Королева Бала.
la Reine du bal.
Еще я хочу, чтобы ты знала, что я голосовала за тебя в номинации Королева Бала.
et je veux aussi que tu saches que j'ai voté pour toi.
А сейчас, король и королева бала.
( applaudissements ) Et maintenant, la cour du bal de cette année :
Королева Бала, выходящая замуж за квотербека.
Prom queen. Épousant le quaterback.
Ты уверен, что королева бала останется довольна выбором?
Tu penses vraiment que la bonasse reste avec le geek à la fin?
Рикард – королева бала ".
Sexy Rikard = reine du bal'.
Выглядит так, будто Пренцер — королева бала... ничего удивительного.
Prancer était apparemment la reine du bal... rien d'étonnant à ça.
А королева бала...
Et la reine du bal est...
Мне сейчас не нужна маленькая мисс "Королева Бала" сейчас.
Je n'ai pas besoin de la petite miss reine du bal en ce moment.
Пусть вы королева бала, Но вы не моя чашка чая.
Tu es la reine de la soirée. Mais t'es pas mon genre.
Будешь королевой бала. Королева бала!
Tu es la reine de la fête.
Ты выглядишь не совсем так, как должна выглядеть королева бала.
Tu ne ressembles pas exactement à une reine de bal de promo.
В Сан-Франциско королева бала и священник.
À San Francisco, un drag queen et un prêtre.
Вы двое... королева бала и мерзавец.
Vous deux. La reine du bal et la tête de con.
Королева бала.
La reine de la promo.
Я разрушила ваши жизни, и теперь Я Королева бала.
J'ai ruiné vos vies et maintenant je suis la belle du bal.
Не могу понять, о чем думала Барбара, когда явилась сюда как королева бала.
Je ne peux pas imaginer ce que Barbara pensait, en se présentant ici comme si elle était la Reine du bal.
Дженна, королева бала "?
Jenna la reine du bal "?
Тут ты королева бала.
La fine fleur de l'équipe.
Бишоп : Катрина Купер, королева бала и его жена, с помощью флирта прокладывала дорогу в нужные дома, чтобы оценить их охранные системы.
Katrina Cooper, sa femme reine de promo, séduirait pour visiter et repérer les maisons et leurs systèmes d'alarme.
Королева бала не заговорила, а воровка - вполне.
La reine de promo ne parle pas, mais le fourgue, oui.
Сейчас будут объявлены король и королева выпускного бала.
L'annonce des noms de notre reine et de notre roi.
Ты – редактор "Факела",... Королева Выпускного Бала.
Tu es la rédactrice de la Torche, la reine de la promo...
- Кто - королева школьного бала?
- Et la fille, genre reine de la promo?
Она королева школьного бала.
C'est la reine de la promo.
Она была королева выпускного бала. Королева встречи выпускников. Капитан команды поддержки.
Elle a été reine du bal, reine de beauté et capitaine des pom-pom girls.
Ничего себе. Королева выпускного бала, капитан группы поддержки, президент Клуба Женского Движение.
La reine du bal de la polyvalente, capitaine des meneuses de claque... présidente du Club Girls Service.
Меня там почти нет. Так, первая страница, и тут... ты. Королева выпускного бала.
Le fait que je sois toujours ici devrait prouver que je ne suis pas celui qui devrait parler à Bobby!
Это как королева выпускного бала Ты надеваешь ленту
T'as une écharpe, on vote, et on couronne la gagnante,
Я знаю, о чем вы думаете. Королева выпускного бала?
Je sais ce que vous pensez.
Ваши король и королева выпускного бала...
Vos roi et reine du bal sont...
У нас есть король и королева выпускного бала. Мощная пара, управляющая этим местом. Похлопаем им.
On a le roi et la reine de promo qui dirige cet endroit.
баланс 36
бала 20
королева 515
королев 17
король лев 17
королем 37
король 847
королеве 16
король ада 18
король мертв 26
бала 20
королева 515
королев 17
король лев 17
королем 37
король 847
королеве 16
король ада 18
король мертв 26
короля 101
королева драмы 16
король умер 39
король и я 19
короли 70
королева англии 20
королевство 23
король лир 31
король англии 28
королю 29
королева драмы 16
король умер 39
король и я 19
короли 70
королева англии 20
королевство 23
король лир 31
король англии 28
королю 29
короля льва 16
король севера 51
король артур 23
королеву 33
королевой 25
король мира 18
королей 41
королями 17
королевы 46
король франции 20
король севера 51
король артур 23
королеву 33
королевой 25
король мира 18
королей 41
королями 17
королевы 46
король франции 20