English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Кто твой источник

Кто твой источник Çeviri Fransızca

27 parallel translation
- Кто твой источник?
- D'où vient l'info?
Кто твой источник? Его имя?
Qui est votre source?
Ну ладно. Кто твой источник?
Alors, quelle est ta source?
Кто твой источник? - Лора.
- Laura qui?
Я не знаю, кто твой источник, Но будь осторожна
J'ignore l'identité de ta source, mais sois prudente.
Ћибо ты скажешь, кто твой источник, либо вернешьс € в ту дыру, из которой выполз. " о тебе больше никто никогда не услышит.
Soit tu me dis qui est ta source soit tu retournes ramper dans le trou dont tu n'aurais pas dû sortir, et on n'entendra plus jamais parler de toi.
Кто твой источник
Qui est ton informateur?
Кто твой источник?
Qui est votre source?
Ты расскажешь мне, кто твой источник.
Tu vas me dénoncer ta source.
Я знаю, что тебе кажется, что ты видела нечто той ночью, и также я знаю, кто твой источник, - он абсолютно недостоверный. - Ты знаешь?
Je sais que que tu penses avoir vu quelques choses cette nuit là et je sais aussi qui est ta soi-disant source et qu'il n'est pas fiable du tout, oui.
Теперь я знаю, кто твой источник.
Voilà donc votre source.
— Я не знаю, кто твой источник...
Lui et Marks ont magouillé pour prendre mon territoire.
Ага. Кто твой источник?
- C'est qui tes sources?
Почему бы тебе не сказать, кто твой источник?
Pourquoi ne m'as-tu pas dit qui était ta source?
- Кто твой источник?
- Qui est votre source?
Кто твой источник?
C'est qui, ton contact?
Кто твой источник?
Donc?
Скажешь, кто твой источник?
Dis-moi tes sources?
Кто твой источник?
Qui est ta source?
Не знаю, кто твой надежный источник, но Делк не предлагал мне место Уилла.
Je ne sais pas qui est ta source fiable, Delk ne m'a pas offert le poste.
Кларк, помни о том кто твой источник.
Considère la source.
Кто тебе важнее, твой источник или твоя жена?
Qui est le plus important, ta source ou ta femme?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]