Мал Çeviri Fransızca
3,045 parallel translation
Он пулю поймал в церкви, в католическом храме.
Il l'a acheté dans une église, une église catholique.
Он думал что поймал меня. А для меня это лишь укол.
Il l'avait vu venir, le con, et je m'en suis occupé.
Поймал его у дома матери.
- Je l'ai surpris en train de sortir de chez sa mère.
Он поймал гремучую змею голыми руками в Долине Смерти.
Il a attrapé un serpent à sonnette à mains nues dans la vallée de la mort.
До того злосчастного дня, когда я поймал своего Моби Дика.
Avant le jour sombre où j'ai attrapé ma propre Moby Dick.
Будешь тем, кто поймал меня, а ЦРУ никогда не узнает, что их матёрый оперативник защищает нас изнутри.
Tu seras l'homme qui m'a capturé, Et la CIA ne suspectera jamais que leur dispositif nous protège de l'intérieur.
Но егерь меня поймал. Он хотел меня арестовать, а это бы означало тюрьму. В итоге мы подрались.
mais ce garde chasse m'a attrapé il allait me prendre, et ça voulait dire la prison donc nous nous sommes battus
Красный Джон поймал меня на крючок, как рыбку.
John le Rouge m'a appâtée comme un poisson.
Нет, но мой регистратор поймал этот момент.
Non, mais la caméra de mon tableau de bord, l'a filmée.
Так что ты выскользнул с вечеринки, но.. кто-то поймал тебя с поличным, не так ли?
Vous vous êtes éclipsé pendant la soirée Mais quelqu'un vous a surpris en pleine action, pas vrai?
Я рад, что поймал тебя.
Je suis content de t'avoir rattrapée.
Я бы поймал его, если бы не вы.
J'aurais pu l'attraper si vous deux...
Это потому что я поймал тебя.
C'est parce que je t'ai attrapé.
А Чарльз поймал собаку.
Et Charles a attrapé un chien.
Я поймал ее сам.
Je l'ai attrapé moi-même.
Поймал его на подделке иллинойских лотерейных билетов.
Je l'ai trouvé en train de falsifier des billets de loterie de l'Illinois.
Ты меня поймал.
Vous m'avez eue.
Он убил восемь девушек одного с Сарой возраста, прежде чем я поймал его.
Ne m'obligez pas à être Annalise et à vous crier dessus pour travailler.
Я слышал, что Флаум вчера поймал парочку наших.
Il paraît que Pflaum a morflé hier soir.
Хорошо, ты меня поймал.
Tu m'as eu.
Почти поймал его!
Je l'ai presque eu!
Вот так! Я поймал тебя, маленький... Беги!
Ok cour!
Он поймал удар от Барлоу на тренировке, сэр.
Il a écopé d'un coup à l'entraînement hier, monsieur. De Barlow.
Помощник шерифа Стивен Хьюлетт поймал его с поличным, пока он обворовал магазин. Сонни : Так, что он взял?
Steven Hewlett l'a attrapé la main dans le sac en train de voler son magasin.
Ну, этот туалет всё рано мал для нас двоих.
bon, cette salle de bains est trop petite pour deux de toute façon.
Да, и в процессе и поймал пулю.
Et j'ai pris une balle dans l'affaire.
Подожди. Его кто-то поймал?
Quelqu'un l'a attrapé?
А потом Дьюи поймал раж, украл славу.
Et ensuite Dewey a débarqué et est devenu la vedette.
Он поймал своего Бен Ладена.
Il a attrapé son Ben Laden.
Итак, я поймал кота в мешке!
Ok, j'ai un chat dans le chapeau!
А самое главное то, что никто бы из вас меня не поймал.
Et le mieux c'est qu'aucun d'entre vous ne pourrait m'attraper.
- Как ты поймал всех этих птиц?
Comment avez-vous ces oiseaux?
Я поймал тебя в образе Германа.
Je vous ai attrapé en tant que Herman.
Офицер из 92 участка поймал малыша-грабителя.
Un officier de la 92 a attrapé le bébé royal peloteur.
Я поймал её!
Je... Je l'ai!
Да, после того, как он ударил Эвелин, когда поймал ее, возвращавшую ключ от его дома обратно под навес.
Après qu'il ait giflé Evelyn quand il l'a surprise en train de ramener ses clefs à la tente.
Дэнни, ты поймал нас.
Danny, tu nous as eus.
Он испоганил 9 полицейских машин и ты поймал его с поличным.
Il a dégradé neuf véhicules de police, et vous l'avez pris la main dans le sac.
Я поймал одного, пытался украсть кое-что из нашего бухла.
J'ai vu un gars piquer de la gnôle.
Ты только что поймал массового убийцу.
Tu viens d'attraper un serial killer.
Я поймал Уитмана с поличным.
J'ai Whitman, en plein dans le mille.
Чёрт, не могу поверить, что он поймал нас.
Oh, mec, je peux pas croire qu'il nous a eu.
Конечно, поймал,
Bien sûr qu'il l'a fait,
Ты поймал ее?
Tu l'as eu?
- Ладно, поймал. Сдаюсь. Возьми его с собой вниз.
Ta mère semble penser que je ne lui montre pas que je tiens à elle.
- Поймал!
- Je l'ai!
Чарли поймал ее на обмане, вышвырнул ее ; она попала в тюрьму.
Charlie l'a attrapé en train de frauder, il l'a dénoncé ; elle a fini en prison.
Хорошо? Я не хочу, чтобы Винсент убил это чудовище, я хочу, чтобы он поймал его.
Je ne veux pas que Vincent tue cette bête, je veux qu'il l'attrappe.
Матис убил 8 девушек прежде чем я поймал его в прошлый раз.
du 15e étage de Eisenworth building.
Я удивлён, что ты до сих пор не поймал его.
Je suis surpris que vous ne l'ayez pas encore attrapé.
Поймал!
Je l'ai!
малыш 8743
мальчик или девочка 133
маленький ребенок 16
мальчик 3205
малышка 3145
маленький 435
маленькая девочка 181
мальчик и девочка 58
мальчики и девочки 224
маленький принц 26
мальчик или девочка 133
маленький ребенок 16
мальчик 3205
малышка 3145
маленький 435
маленькая девочка 181
мальчик и девочка 58
мальчики и девочки 224
маленький принц 26
мальчик мой 395
мальчиков 56
малолетка 25
маленькая принцесса 25
маленькая 261
маленькая птичка 25
маленький мальчик 109
маленькая моя 18
мальчик с пальчик 22
мало 267
мальчиков 56
малолетка 25
маленькая принцесса 25
маленькая 261
маленькая птичка 25
маленький мальчик 109
маленькая моя 18
мальчик с пальчик 22
мало 267
мальчики 2755
мало кто знает 31
маленькая сучка 70
мальчиком 62
мало ли 106
малина 53
маленький мужчина 18
маленькие 134
малышка моя 16
мальчик на побегушках 25
мало кто знает 31
маленькая сучка 70
мальчиком 62
мало ли 106
малина 53
маленький мужчина 18
маленькие 134
малышка моя 16
мальчик на побегушках 25