Маленькая сучка Çeviri Fransızca
156 parallel translation
Малодушная, трусливая маленькая сучка!
Quelle damnée poltronne vous faites!
Ах ты маленькая сучка!
Petite chipie!
Ну и ладно, ты маленькая сучка!
Ce sera pas nécessaire, salope!
Потому что... эта маленькая сучка Роуз стала удирать из дома. изображая Бонни, позируя ему ночь за ночью.
Parce que... cette petite salope de Rose a repointé son nez, à jouer les Bonnie, à poser pour lui chaque nuit.
Посмотри на себя. Ах ты, маленькая сучка.
Regarde-toi, tu es minable.
Маленькая сучка, ты думала, что можешь водить нас за нос? Думала, мы совсем слепые?
Petite salope, tu crois que tu pouvais nous baiser la gueule comme ça, tu crois qu'on avait de la merde dans les yeux, peut-être?
Не ори на меня, ты, маленькая сучка!
- Arrête la comédie petite salope!
Возьми мой орешек, ты маленькая сучка!
Tu veux dire que tu bandes, hein?
Как только я увидел тебя, маленькая сучка, надо было бежать в другую сторону.
Dès que je t'ai vue, espèce de petite salope débile, j'aurais dû faire demi-tour!
Ногами драться ты умеешь. Лягаешься, как маленькая сучка!
Si tu utilises tes pieds, cogne pas comme une... lopette!
А ты просто маленькая сучка, не так ли?
Tu es une petite garce, pas vrai?
как там сейчас эта маленькая сучка?
Dites-moi, comment va la petite chienne?
Пожалуйста, Винс, поговори с парнем, а то он как маленькая сучка.
S'il te plaît, parle-lui, il fait son salaud.
Ах ты, маленькая сучка!
Petite salope!
Ты сделала это из-за денег, глупая маленькая сучка!
T'as fait ça pour le fric, petite conne!
Глупая маленькая сучка.
Pauvre conne!
- Маленькая сучка!
- C'est une garce!
Маленькая сучка.
Petite salope.
И из-за этого ты струсил, как маленькая сучка.
Alors tu t'es dégonflé comme un puceau.
Я просто хочу услышать "Я люблю тебя", вместо "Возьми его в рот, маленькая сучка".
J'ai envie d'entendre "Je t'aime"? plutôt que " Prends ça?
- Маленькая сучка.
- Petite pute.
Хочешь купить симпатичное платьице, маленькая сучка?
Tu veux t'offrir une jolie robe, petite salope?
Это ты та маленькая сучка?
Est-ce que tu es une petite pute dans mon cours?
А ты даже не спросила как прошел мой день, маленькая сучка. "
Tu ne m'as pas demandé ce qui m'était arrivé aujourd'hui! Petite salope!
Ну, разве ты не послушная маленькая сучка?
Bien! Tu es une petite salope bien docile.
Ты говоришь, как маленькая сучка.
Tu as l'air d'une petite chienne.
Маленькая сучка.
Cette petite garce.
Каждый раз когда она приходила к нам домой она всегда вела себя, знаеш, как маленькая сучка.
Chaque fois qu'elle venait chez nous, elle se comportait toujours comme une petite garce!
Мы заключили сделку, маленькая сучка.
Nous avions un marché petite salope.
Это же маленькая сучка Саландер.
C'est cette garce de Salander!
Ну-ну, это забавно, услышать такое от жулика, который еще и маленькая сучка.
Hilarant, venant d'un tricheur doublé d'une petite salope.
Когда я доберусь до тебя, маленькая сучка...
Quand je te mettrai la main dessus, petite salope!
Да ладно, я знаю тебя. Ты вредная маленькая сучка, но у тебя нет плохих намерений.
Je te connais, tu es un petite emmerdeuse, mais t'es pas méchante.
Она постоянно ведет себя, как скверная маленькая сучка.
C'est une garce ambulante maintenant.
Дай мне то, что ты принимала, маленькая сучка.
File-moi un peu de ce que tu prends, petite pétasse toute maigre.
Эта маленькая сучка была занозой в моей прекрасной подтянутой заднице с тех пор, как приехала сюда после своей реабилитации.
Cette garce me gâche tous mes plans depuis sa désintoxication.
Маленькая сучка.
Tu n'es rien. Salope!
Ты, маленькая сучка.
Espèce de salope.
- Маленькая сучка!
- Espèce de petite salope!
Сейчас не время для развлечений Эта испорченная маленькая сучка
Ce n'est pas le moment de distraire cette petite chienne gâtée.
Ты все еще дерешься, как маленькая сучка.
Tu serres quand même la main comme une lopette.
Том... - Эта маленькая сучка даже из страны не может выехать,
Cette garce a même pas quitté le pays...
Всё, что у вас есть, мистер Гарднер, только маленькая сучка.
Ce que vous avez, c'est une petite pute.
Ты маленькая любопытная сучка.
Tu es une drôle de petite traînée.
Маленькая сицилийская сучка.
Sale petite Ritale!
Я покажу тебе, маленькая сучка!
Petite saloperie!
Маленькая сучка!
Petite salope!
- Ах, ты, маленькая сучка!
Sale garce.
а ты Маленькая Красная... Сучка!
Petite pute rougissante!
Я не пойму одного - чего ты как сучка маленькая визжишь.
Je comprends pas que tu fasses ta pétasse.
Но я говорила ему, однажды, все изменится... Потому, что карма маленькая злая сучка
Mais je lui ai promis qu'un jour, la chance tournerait, car le karma est une saloperie.
сучка 1461
маленький ребенок 16
маленькая девочка 181
маленький 435
маленький принц 26
маленькая принцесса 25
маленькая 261
маленькая птичка 25
маленький мальчик 109
маленькая моя 18
маленький ребенок 16
маленькая девочка 181
маленький 435
маленький принц 26
маленькая принцесса 25
маленькая 261
маленькая птичка 25
маленький мальчик 109
маленькая моя 18
маленький мужчина 18
маленькие 134
маленькая леди 72
маленький человек 46
маленькие дети 19
маленький городок 20
маленький друг 25
маленький засранец 82
маленький брат 21
маленькая шлюшка 20
маленькие 134
маленькая леди 72
маленький человек 46
маленькие дети 19
маленький городок 20
маленький друг 25
маленький засранец 82
маленький брат 21
маленькая шлюшка 20