English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Маши

Маши Çeviri Fransızca

63 parallel translation
Маши полотенцем.
Agite-la!
Во дво-о-оре, ря-я-ядом с маши-и-иной.
Ils sont dans la "coureuh", près de la "voitureuh".
Маши перед всем, что движется.
Brandis-la devant tout ce qui ondule.
А-а-а, так вы муж Маши.
- Vous êtes le mari de Masha. Félicitations.
Не маши руками.
Mains au repos.
А ты маши руками и кричи по-птичьи.
Aussi, fais l'oiseau avec les bras!
Маши!
bats des ailes!
Маши, маши, маши!
vole, vole, vole!
Не маши ему так ручкой.
Arrête de lui faire signe.
Маши хвостом при ходьбе.
Agite la queue en marchant.
Очередной хуевый день, маши карточкой и не получай ничего.
Putain, tous les jours on se lève à l'aube et on a que dalle, fait chier.
Кэйси, не маши руками, ты теряешь равновесие.
Tiens tes bras fermement à l'intérieur.
Да, поэтому полезай вон в ту кабинку и маши ей рукой.
Assieds-toi là et fais-lui coucou.
И, когда будешь трогаться, не маши рукой.
Et quand tu t'en iras, ne salue pas.
Как насчёт "Маши и медведей"? Где огурец?
Pourquoi pas Boucle d'or et les trois foutus ours?
По маши-и-инам!
En voiture!
А теперь маши крыльями.
Bats des ailes. Bats des ailes.
Расправь крылышки, милый, и маши ими - вверх-вниз.
Ouvre les ailes et bats-les de bas en haut.
Маши, маши крыльями!
Continue à battre des ailes.
Маши руками, чтоб она остановилась.
Agite tes bras et fais-là s'arrêter.
Не вижу, маши активней.
Manifestez-vous!
Я сказал бы, что маши проблемы фактически ушли.
Tous nos problèmes se sont évaporés.
Что ты делаешь? Не маши моим детям.
Ne faites pas signe aux enfants.
- Просто побудь здесь и... и поиграй на комьпютере или еще во что-нибудь и маши иногда Джеймсу. Ты отлично справляешься.
- Tu restes là, et... tu joues à des jeux sur l'ordinateur, et tu salues James de la main de temps en temps.
Давай, Гилфи! Маши!
Gylfie, bats des ailes!
Нет, не маши.
Non, fais pas coucou!
Маши лапами будто лосося бьёшь.
Attrape du saumon.
Не маши руками на вертолёт.
N'agitez pas vos bras vers l'avion.
* Не маши на прощанье рукой *
♪ Don't wave no good-bye ♪
Не маши моим тренерам, Грейс.
Ne salue pas mes coachs comme ça Grace.
Полегче ножом маши, Робеспьер.
Tout doux avec le couteau, Robespierre.
Маши - нах...? За что это их - нах?
embarquer dans des camions.
Не маши руками.
Tu n'as pas besoin de t'agiter.
Маши!
Agiter!
Маши крыльями!
Fais le truc avec les ailes!
Не как девка. Маши.
Pas comme une fille.
Не маши картами, всё видно.
Ne ne pas rien avec tes cartes, tu diriges.
Меня зовут Лора и я иду в поход... я возьму с собой машину для Маши, скалку для Светы,
Je m'appelle Laura, je pars en safari et je prends avec moi une caisse pour Carrie, un rouleau à pâtisserie pour Ruth,
Я не поеду без Маши.
Je ne pars pas sans Masha.
У Маши забрали ее яблоко, и она осталась ни с чем!
Quand l'un s'éloigne de l'autre, on se retrouve sans rien.
Послушай меня, тот вечер Меган села в его маши
Écoute-moi. Megan est montée dans sa voiture ce soir-là.
Давай, маши им.
C'est bien, continue.
И тут всё поделено на дозы, так что я уверена, что он с добавками и не будет соответствовать найденному в маши? который был близок к чистому
Et la drogue a été mesurée en doses, donc je suis sûre qu'elle est coupée et ne correspond pas à celle de Tamika, qui était presque pure.
Ты сказал, что имя Маши Ростовой было позабыто вплоть до моего бегства.
Vous avez dit que le nom Masha Rostova avait été perdu à l'histoire jusqu'à ce que la chasse à l'homme.
У Маши был ребёнок?
Masha a eu un enfant?
Мне пришлось любоваться только фотографиями Маши.
J'ai dû faire avec des photos de Masha.
Что уберечь её, нас не должно было быть в жизни Маши, и всё из-за бардака, что ты учудил.
Nous devions sortir de la vie de Masha pour la garder saine et sauve, après l'énorme foutoir que tu as créé.
Если бы Туз был с нами, мы сказали бы, что были в его маши...
Ace aurait dû être avec nous!
Я не могу жить без Маши.
Je ne peux pas vivre sans Masha.
Маши, маши!
Évente, la chaleur va faire fondre le disque.
Маши-вотное.
Car-nimal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]