English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Могут быть

Могут быть Çeviri Fransızca

4,693 parallel translation
Но как же они могут быть не друзьями, если их части тела уже в тебе побывали?
Comment peuvent-ils ne pas être des amis alors qu'ils ont déjà été en toi?
Где вы сейчас? Скорее всего, застряли в пробке. Будьте осторожны сегодня и терпеливы, потому что мы все знаем хуже пробок могут быть только некоторые водители.
Vous devez probablement être coincés dans les embouteillages alors faites attention et soyez patient, car nous savons tous qu'aussi déplaisants que soient les embouteillages certains conducteurs sont pires!
Машины могут быть упрямыми.
Les voitures peuvent êtres têtues.
Конечно, я прекрасно понимаю, что у тебя могут быть друзья-женщины.
Bien entendu j'attends de toi que tu aies des amies féminines.
У них могут быть образцы ДНК их учеников.
Ils ont peut être des échantillons d'ADN de leurs étudiants.
Да. В любом случае, убийца должен был прикасаться к спальным мешкам, а, значит, на них могут быть отпечатки.
Dans tous les cas, le tueur a dû toucher les duvets, donc une bonne source d'empreintes.
Вы знаете, у кого могут быть ключи?
Savez-vous si quelqu'un a des clés...
Они могут быть на другом конце Европы.
- Ils doivent être loin, maintenant.
Они могут быть от рождественских украшений, на которые он приземлился, влетев в витрину?
Ça pourrait venir des décorations de Noël sur lesquelles il a atterries après qu'il ait traversé la vitre?
Если мы хотим помочь Хави, лучшее, что мы можем сделать - выяснить кто такой Джаред Стоун и почему он это делает. И некоторые ответы могут быть в его квартире.
Et si nous voulons aider Javi à sortir, alors la meilleure chose que nous pouvons faire est trouver qui est Jared Stone et pourqoi il fait ça, et une partie de ces réponses pourraient être dans son appartement.
Там могут быть фото, которые бы я хотела удалить.
Il pourrait y avoir des photos que j'aimerai supprimer.
Если вы не эвакуируете здание, все могут быть отравлены.
Si vous ne faites pas évacuer le bâtiment, tout le monde court le risque d'être en contact.
Не все из них могут быть первоклассными докторами.
Il ne peuvent pas tous être les meilleurs.
Она снова откроется, но детальные тесты могут быть проведены не ранее, чем через 5 часов.
Ils vont rouvrir, mais ça prendra au moins 5 heures pour qu'ils nous donnent les résultats détaillés des tests.
Мои отпечатки могут быть на каждой из них.
Mes empreintes doivent se trouver sur toutes.
Кастро хочет видеть тебя в тюрьме. У него могут быть снаружи копы.
Castro veut t'arrêter, il te surveille peut-être.
Могут быть последствия.
Il y a des ramifications légales.
Должен быть другой способ, это могут быть...
Il doit avoir une autre façon, il doit y avoir...
Они могут быть вызваны редким штаммом стафилококка, который ваши врачи, вероятно, даже не видели.
Elles peuvent être dues à une souche rare d'un staphylocoque que vos docteurs n'ont pas vue.
Я слышал, старые катушечные пленки могут быть весьма огнеопасными.
J'ai entendu dire que ces vieux enregistrements à bobines peuvent-être très inflammable.
1, она была шлифовка ее промежность в лицо, и 2, они спали вместе, как, месяцев назад, и они все еще могут быть обвалки.
1, elle lui a fait le coup du dirty dancing, et 2, ils ont couché ensemble genre il y a des mois, et ils pourraient toujours baiser ensemble.
Я сохранил адвоката от Леонарда Бернстайна... не тот... кто напоминает мне Ваша виза O1 могут быть затронуты Вашей маленькое приключение.
Je me suis entretenu avec l'avocat de Leonard Bernstein pas celui là qui m'a rappelé que ton visa O1 qui pourrait être affecter par ta petite aventure.
Некоторые из этих систем могут быть приобретены только лицензированными банковскими учреждениями.
Certains de ces systèmes ne peuvent être achetés que par des institutions bancaires autorisées.
Думаю, эти силы могут быть лучше использованы для дальнейшего уменьшения жестоких и пагубных преступлений.
Elles pourraient être mieux utilisées pour réduire davantage les incidents de crimes violents et destructeurs.
Пока другие не могут быть такими же
Jusqu'à ce que d'autres trouvent en eux la force de l'être aussi.
И если кто-то догадается, что они могут быть причастны
Et c'est à chacune d'elles de voir si elles seront impliquées.
Из все признаков, которые могут быть приписаны преступнику, технически подкованных, я люблю меньше всего.
De tous les attributs d'un criminel, "technophile" n'est pas mon préféré.
Есть фото двух женщин, которые могут быть связаны с картелем Пенья.
J'ai reçu des images de l'Ops de la femme qui pourrait être liée au Cartel de Pena.
d Коза и свинья d d пара животин d d живут вместе в гармонии d d свинья и коза, кто бы мог подумать d d что свинья и коза могут быть семьей?
♪ Une chèvre et un cochon ♪ ♪ Whoooo ♪ ♪ un couple de bétail ♪ ♪ vivant la vie, collés ensemble en harmonie ♪
Но если нет, то может знать, у кого еще могут быть подобные планы.
Si non, avoir une idée de qui d'autre soupçonner.
Все могут быть друзьями, когда им надо развесить гирлянды.
Tout le monde peut être amis en accrochant des guirlandes de noël.
Теперь ей не должно быть позволено настаивать на том, что пересказанные утверждения не могут быть приобщены к делу, поскольку они вредят ее делу. Здесь она вас поймала, помощник прокурора Пайн. Отклонено.
Elle ne devrait pas être autorisée à argumenter que ses déclarations sont des ouï-dire inadmissibles parce que cela la gène.
Так они могут быть только для Хэйли?
Donc ça ne peut être que pour Haley?
Неужели никто из вас не мог предположить, что эти цветы могут быть для меня?
Vous avez pas pensé que ses fleurs pouvaient être pour moi?
Может быть, она расстроилась, что никто не подумал, что розы могут быть для нее.
Peut être qu'elle est en colère parce que personne a pensé que les roses étaient pour elle.
- Они могут быть уже очень далеко отсюда
Je trouverai les responsables.
Почему дети не могут быть такими простыми?
Les enfants sont moins simples.
Как обеспеченные облигации могут быть проблемными?
Comment elles peuvent être si pourries?
Там могут быть те же люди.
Il y aura peut-être le même genre de personnes.
Там могут быть новые капсулы, о которых мы не знаем.
Il peut y avoir de nouveaux pièges que nous connaissons pas.
В течении первого года могут быть эпизоды умеренных галлюцинации.
Vous pourriez avoir des hallucinations légères pendant la première année.
Также эти двое могут быть связаны с еще одним двойным убийством.
On nous informe qu'ils seraient liés à un double homicide.
Я верю у меня есть предложение которые могут быть полезны для нас обоих.
J'ai une proposition qui nous profitera à tous les deux.
Там могут быть еноты, так что приготовься.
Il y a parfois des ratons qui entrent, fais gaffe.
Все не могут быть Сибискитом.
On ne peut pas tous être Seabiscuit.
С этим могут быть проблемы.
Pas évident.
С технической стороной могут быть трудности.
Je suis pas fort en technique.
Он – закон об оружии, равной оплате, законы об образовании, и, может быть, единственное доказательство, что демократы и республиканцы могут работать вместе.
Il... Il est le contrôle des armes, le salaire égal et les bourses d'éducation, et peut-être la première preuve que les républicains et les démocrates peuvent vraiment travailler ensemble.
Они могут быть казнены
Ils pourraient être exécutés.
У судьи может быть плохое настроение, показания могут развалиться, присяжный передумать.
Le juge peut être de mauvaise humeur, un témoin peut s'écrouler, un juré peut changer d'avis.
Для них прошлое может быть каньоном, в который они могут забраться, а будущее - горой, на которую можно залезть, но для нас - нет, ясно?
Pour eux, le passé est peut être un canyon qu'ils peuvent descendre, Et le futur une montagne qu'ils peuvent escalader. Mais pas pour nous!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]