Может Çeviri Fransızca
215,418 parallel translation
- Кто знает. Может, люди и правы.
Ils ont peut-être raison.
Может, бросить все, переехать и устроиться жалким мальчиком на побегушках.
Je devrais passer à autre chose et devenir un de ces minables sur TaskRabbit.
- Минутку. Ваша программа не может быть лажей.
Cette appli ne sera pas naze, dites-moi?
Мы может быть больше никогда не будем работать вместе, но я до сих пор верю в ФБР, и никогда не прекращу верить в тебя.
Il est possible que ne nous travaillions plus ensemble, mais je crois toujours au FBI, et je n'ai jamais cessé de te croire.
Пока что германская разведка не может ничего доказать, поэтому он находится под строгой охраной круглосуточно.
Le service Allemand ne peut encore rien prouver, ce qui explique qu'il soit sous surveillance.
Маркус Уебер может быть где-угодно.
Marcus Weber peut être n'importe où.
Он был для другого человека, но он может сработать.
C'était pour autre chose, mais cela peut fonctionner.
Оуэн может попытаться сбежать.
Owen pourrait tenter sa chance.
Если ты правда веришь в это, как это может быть нормально?
Si tu crois vraiment ça, comment est-ce que ça peut aller?
Алгоритм не может мне этого сказать.
L'algorithme ne peux pas me dire ça.
Программа не может воспринимать людские эмоции, людей, прикрывающих других людей, людей, которых вынудили сделать что-то, чего они не хотели делать.
Un programme ne peut pas prendre en compte les émotions humaines, les gens se couvrent, des gens forcés de faire ce qu'ils ne voulaient pas.
И когда ты поймаешь, она может быть твоей дочерью опять.
Et quand tu le fais elle peut être ta fille à nouveau.
Может для меня стоит важнее миссия, нежели наши отношения, но когда дело касается твоей жизни, никаких вопросов быть не может.
J'ai pu faire passer la mission avant notre relation, mais quand il s'agit de ta vie, ce n'est même pas une question.
Может тогда пойдем где-нибудь уединимся?
Alors vous voulez sortir d'ici, trouve un endroit pour être seul?
Может, это из-за того...
Peut-être parce que...
Ты понимаешь, что жизнь может быть такой короткой так вот, я просто хочу тебе сказать если мы пройдём через это...
On réalise que la vie... peut être si brève... Donc, je voulais te dire... si on s'en sort...
Как космос может убить?
Donc, comment l'espace vous tue?
Но ТАРДИС никуда не может без него улететь.
Mais sans ça, le TARDIS ne va nulle part.
Как он может быть мёртв?
Comment peut-il être mort?
Он может бегать, прыгать, обновить ленту в Фейсбуке.
Elle peut courir, sauter et mettre à jour son Facebook.
Тогда с тем же успехом он может быть на луне.
Autant être sur la lune.
Может поискать немного и отложить общую картину на потом?
Trouvons-en puis on verra plus tard pour la prise de recul.
Если спасательное судно в пути,... тогда как может спасательное судно уже быть здесь?
Si les secours arrivent, comment peuvent-ils déjà être là?
Если кто-то может предложить сделку получше, прошу.
Si quelqu'un offre mieux, allez-y.
Пожалуйста, не прерывайте операцию со скафандром. Может быть наложен штраф.
Veuillez ne pas interférer avec le fonctionnement de cette combinaison sous peine d'amende.
И уже может охотиться.
Assez forte pour se nourrir.
Может, он не придёт.
Peut-être qu'elle ne viendra pas.
Но ведь её не может быть.
Mais c'est impossible?
Поручишься за агента Кин и, может, Джимми выпустят к Суперкубку.
Vous garantissez l'Agent Keen ici et, uh, Peut-être que Jimmy sortira à temps pour le Super Bowl.
Он может поручиться за меня.
Il pouvait me répondre.
Может слиться с любой толпой, но она импульсивна, адреналиновая наркоманка.
Elle peut se fondre dans n'importe quelle foule, mais elle est impulsive, Un drogué d'adrénaline.
Может, он узнает, кто это сделал.
Voyez s'il peut trouver qui l'a fait.
Только агент Кин может это выяснить.
Seul l'agent Keen peut s'en assurer.
Который может оказаться в любой точке планеты.
ca pourrait être n'importe où
Мало ли где она была, может, в собачьем дерьме. - Она новая, в том-то и дело.
Ce n'est pas à vendre, alors gardez votre gommette rouge.
Возможно, мы не знаем, но... Может, поправить?
Je suis malvoyante.
Может, старый джентльмен с Альцгеймером.
Elle est partie.
Может, написала записку.
Elle a peut-être laissé un mot.
Может, когда мы преследовали Капоне и Диллинджера.
Peut-être quand on s'en prenait à Capone ou à Dillinger.
— Нет. Но, может, отношения с Пейдж заставят его пересмотреть это.
Mais peut-être qu'avec ce truc avec Paige, il y songera.
— Может быть. Слушай, я хотел поговорить с тобой по поводу Пейдж.
Au fait, je voulais te parler de Paige.
Может, это просто подростковое, но иногда я чувствую, что, может, не всё порядке происходит у Пейдж.
C'est peut-être à cause de l'adolescence, mais parfois... j'ai le sentiment que tout ne va pas pour le mieux, dans le monde de Paige.
Ну, думаю всё что мы проделали должно выдержать, но никогда не знаешь насколько глубоко может зайти из проверка.
Je crois que tout ce qu'on a fait tiendra, mais on ne sait jamais jusqu'où ils vérifieront.
Нет. Он знает про пшеницу и про то что может её убить.
Il connaît le blé et ce qui peut le détruire.
Может нам стоит просто избавиться от него.
On devrait peut-être se débarrasser de lui.
Может только цари.
Sauf les tsars, peut-être.
Может они наблюдают за ним пару первых месяцев после переезда.
Ils les surveillent les premiers mois de leur installation, peut-être.
Или, может, возьмем бутылку?
Si tu veux, on prend une bouteille.
Ты не видел мои ключи? Поставил на ограду, может за ней вернутся.
Excusez-moi...
Может, кто-то поскользнулся, и туфля слетела.
Je suis malvoyante.
Может, дети наряжались, взяли у папы туфлю.
Ça promet!
может быть 23661
можете 525
может быть использовано против вас 44
может в следующий раз 41
может быть завтра 31
можете сказать 211
может быть в другой раз 31
можете повторить 32
может быть позже 50
может быть однажды 16
можете 525
может быть использовано против вас 44
может в следующий раз 41
может быть завтра 31
можете сказать 211
может быть в другой раз 31
можете повторить 32
может быть позже 50
может быть однажды 16