Можете посмотреть Çeviri Fransızca
171 parallel translation
Хотите, можете посмотреть мне несколько лет на зад.
Je ne sais ce que j'ai mangé pour voir ce que je vois.
Вы все так же не можете посмотреть правде в лицо.
Vous ne voyez jamais la réalité en face.
Мы честные люди. Вы сами можете посмотреть.
Je vous en prie... c'est une maison honnête!
Вы можете посмотреть на них в психиатрическом отделении.
Les uns sont morts... les autres sont devenus fous.
Мы можете посмотреть на него через окно.
Vous pouvez le voir par la vitre.
Вы можете посмотреть на меня оттуда.
Vous me surveillerez de là.
Но вы можете посмотреть её?
Pourriez-vous la voir?
Вы можете посмотреть на него одну минуту, но ни секундой дольше.
Vous le verrez une minute, pas une seconde de plus.
Ну, если не хотите эту, можете посмотреть что-то другое по такой цене.
Si celle-ci vous plaît pas, il y en a d'autres au même prix.
Ну, так можете посмотреть.
Venez voir la chambre.
И вы можете посмотреть и убедиться, что я говорю чистую правду.
Et vous pouvez constater et prouver que je dis bien la vérité.
Вы можете посмотреть?
Pourriez-vous aller voir?
Можете посмотреть столько, сколько у нас займёт выпить одну чашку кофе.
Regardez le temps qu'on boive - une tasse de café.
Он... Что ж, вы можете посмотреть сами.
Enfin, vous le voyez bien.
Вот можете посмотреть мои фотографии, когда я путешествовала.
Je ne voyage pas sans mes photos.
Нет. Это есть в боевом уставе. Если хотите, можете посмотреть.
- C'est dans le manuel du combattant.
Почему вы не можете посмотреть на вещи реально?
Pourquoi vous ne pouvez pas garder les pieds sur terre?
Можете посмотреть в чертовом резюме нашей фирмы.
Lisez la brochure.
Можете посмотреть на мою коллекцию дисков. Увидите Queen, Джорджа Майкла, Pet Shop Boys.
Si vous regardez mes CD, vous trouverez Queen, George Michael, les Pet Shop Boys.
Можете посмотреть начало, если хотите.
Vous pouvez voir mes notes.
вы можете посмотреть на мой палец?
Vous pouvez fixer mon doigt?
Вы можете посмотреть на свой пейджер?
Pourriez-vous regarder votre bipeur?
Ну, вы можете посмотреть через мое плечо.
- Et en attendant? - Eh bien, vous êtes le bienvenu pour me regarder travailler.
Мы можете посмотреть по сторонам и увидите две группы людей.
Si vous regardez autour de vous, vous verrez deux groupes.
Ладно. Посмотри с галереи. Оба можете посмотреть.
Vous pourrez regarder depuis la galerie tous les deux.
Вы можете посмотреть сюда?
Regardez ici s'il vous plait.
- Можете посмотреть?
- Vous pourriez voir?
Можете посмотреть на мониторе, что им там очень уютно и вам не надо...
Vous pouvez voir sur cet écran que tout le monde va bien, alors...
Вы можете посмотреть на маму.
Vous ouvez regarder votre mère maintenant.
Можете посмотреть.
Je vous en prie... Alors... elle donne sur la cour..
Но если хотите, можете войти и сами посмотреть.
Mais vous pouvez vérifier.
Вы можете забрать каталог домой, Чтобы посмотреть его - А потом, я к Вашим услугам.
Qu'il choisisse sur catalogue, et je vous enverrai le modèle.
Что же это за фильмы, что вы не можете подождать, чтобы посмотреть их?
Quels sont ces films que vous êtes si pressé de voir?
А теперь и сами можете посмотреть.
Vous pouvez regarder tous les deux.
Хорошо, если вы мне не верите, можете сходить посмотреть.
Eh bien, si vous ne me croyez pas, vous pouvez aller voir.
А почему вы не можете прийти, посмотреть, как мы живем, что-то купить в нашем магазине, проводить ребёнка в детский сад?
Vous ne voulez pas voir comment nous vivons? Faire des courses, voir la maternelle?
Вы можете поиграть в "Гуфи-гольф", где надо долго ждать и толкаться или посмотреть Piпоссhiо где много пушистых животных, волшебства и чудесного времени.
Vous jouez au golf miniature, avec la queue, les bousculades... ou on voit Pinocchio... avec des animaux en peluches et des trucs magiques.
Можете посмотреть.
Voyez vous-même.
Вы можете подняться и посмотреть, если хотите.
Venez voir!
Ну, ребята. Теперь вы можете пойти посмотреть ребенка.
Venez, vous pouvez voir le bébé à présent.
Устраивайтесь на моей постели и можете немного посмотреть.
Mettez-vous sur mon lit et regardez-en un bout.
Впрочем, можете поблагодарить меня за привилегию просто посмотреть на нее.
Vous pourriez vous contenter de la regarder.
Ладно, придурки, можете ржать сколько угодно надо мной,... а я пойду туда посмотреть на Оливию.
Restez là si vous voulez, je m'en tape. Moi, je vais aller mater... Olivia.
Можете сами всё посмотреть.
Faites le tour des lieux.
Он приходил посмотреть на вас, когда меня не было, да? Вы не можете винить его за любопытство.
L'accueil n'était pas chaleureux, mais ils devaient avoir leurs raisons.
Я хотела узнать, не можете ли вы посмотреть далласское расписание.
Je me demandais si vous aviez regardé le planning de Dallas.
2B всегда там была, можете сами посмотреть.
Le 2B a toujours été ici. Vérifiez.
Но я хочу спросить, можете ли вы посмотреть мне в глаза и сказать, что я не добился успеха?
Mais y en a-t-il un parmi vous qui peut me regarder dans les yeux et me dire que je ne mérite pas ce succès?
вы можете посмотреть туда и увидеть просто комнату, но я вижу место, где смогу воспитывать свою дочь и видеть как она растёт
Pour vous, ce n'est qu'une chambre.
Если хотите посмотреть записи с камер наблюдения, можете пройти со мной.
Si vous désirez revoir les cassettes de sécurité avec nous, vous pouvez venir avec moi.
Вы можете еще раз посмотреть?
Je ne l'ai renouvelée que 2 fois. Vous pouvez vérifier?
посмотреть фильм 18
посмотреть 600
посмотреть мир 19
может 74641
может быть 23661
можете 525
может быть использовано против вас 44
может в следующий раз 41
может быть завтра 31
можете сказать 211
посмотреть 600
посмотреть мир 19
может 74641
может быть 23661
можете 525
может быть использовано против вас 44
может в следующий раз 41
может быть завтра 31
можете сказать 211
может быть в другой раз 31
можете повторить 32
можете подождать 31
может быть однажды 16
может быть позже 50
может и так 493
может быть и так 81
может быть слишком поздно 21
может быть я 30
может быть ты прав 21
можете повторить 32
можете подождать 31
может быть однажды 16
может быть позже 50
может и так 493
может быть и так 81
может быть слишком поздно 21
может быть я 30
может быть ты прав 21