Может в следующий раз Çeviri Fransızca
371 parallel translation
Может в следующий раз.
Peut-être la prochaine fois.
Кто знает, может в следующий раз у них не получится.
Peut-être que la prochaine fois, ils y arriveront pas.
Может в следующий раз, когда поедешь, захватишь и нас?
La prochaine fois, emmène-nous.
Может в следующий раз, верно?
La prochaine fois, peut-être.
Может быть, вы захотите купить в следующий раз.
Si cela ne vous convient pas, on verra une autre fois.
В следующий раз, или, может быть, вы приостановите свое путешествие.
Une autre fois. Ou peut-être viendrez-vous souper demain soir?
- Не отчаивайся, в следующий раз может и получится.
C'est raté pour cette fois
Да, мы надеялись на большее. Может, в следующий раз улов будет удачней.
J'espère mieux la prochaine fois.
Никто не может сказать, что вы сделаете или скажете в следующий раз, но это обязательно будет удивительным.
On ne sait jamais ce que vous allez dire, mais on sait que ce sera étonnant!
Может, в следующий раз меня послушаешь?
Tu as rejoint les rangs de Richard contre mon gré, mais c'est oublié. Tâche de m'écouter, à l'avenir.
Может быть, в следующий раз я попробую.
Peut-être que j'essaierai ça la prochaine fois.
Может, допью в следующий раз.
Je la finirai, peut-être?
Не место вам тут, барин. В следующий раз... может сбить не шляпу, а голову!
Il y a du vent là-haut!
Скаут, я думаю, может, когда м-р Каннингэм придет в следующий раз, ты лучше не зови меня.
Scout, à la prochaine visite de M. Cunningham, ne m'appelle pas.
- Может, в следующий раз.
La prochaine fois, peut-être.
- Может ты пойдешь в следующий раз, Орбес.
- Une autre fois peut être, Orbes.
– Ладно. – Может быть, повезёт в следующий раз.
- J'espère avoir plus de chance
Посмотрим, может быть в следующий раз. В данный момент, важно, чтобы она поправилась.
On verra ça une autre fois mais, pour l'instant, il faut qu'elle se rétablisse.
Может, в следующий раз стоит просто попросить, чтобы тебе немного помогли?
Peut-être que la prochaine fois, je pourrai t'aider.
О'Брайен временно исправил их, но это снова может произойти в любой момент, и в следующий раз мы, возможно, и не сможем остановить процесс.
O'Brien l'a réparé, mais l'incident peut se reproduire à tout moment. Et nous serons peut-être incapables de le maîtriser.
Может, в следующий раз встретимся в другой обстановке.
J'espère qu'on se reverra en de plus heureuses circonstances.
Может, в следующий раз.
Peut-être l'année prochaine.
Ага, а в следующий раз может, просто позвонишь, а? А мальчики на побегушках дома посидят.
La prochaine fois , téléphone , au lieu de m'envoyer tes coursiers .
Может быть, мы его навестим, когда в следующий раз будем в городе.
Peut-être devrions nous lui rendre visite, quand nous serons en ville.
Может, в следующий раз...
La prochaine fois peut-être.
Может, в следующий раз, милая...
Peut-être le prochain, ma chérie.
Может, в следующий раз.
Peut-être le prochain.
Извини. Может, в следующий раз мы пойдем куда-нибудь, где лучше готовят.
La prochaine fois, on tâchera de trouver mieux.
В следующий раз, когда я скажу, что что-то слышу, может, ты прислушаешься.
La prochaine fois que j'entendrai quelque chose, vous m'écouterez.
Ну, может, в следующий раз, когда вы отправитесь в Огненные Пещеры, я смогу присоединиться.
J'aimerais bien y aller la prochaine fois.
Может, в следующий раз.
Mince. La prochaine fois.
Может, в следующий раз, тогда.
A la prochaine, alors.
Может, в следующий раз мы...
A la prochaine fois, hum...
Может быть, в следующий раз вашу утку вырвет во что-нибудь от Поттери Барн.
[UNCUT] La prochaine fois, le canard vomira peut-être dans un gobelet.
Он сказал, что может кремировать мою шубу бесплатно если в следующий раз я приду к нему с тем, кто действительно умер.
Il veut bien incinérer ma fourrure gratuitement... si je lui amène le prochain mort que je connais.
- Баффи... Может, когда следующий раз мир засосёт в ад, я не смогу спасти его, потому что противозасасывательные книги вычеркнуты из списка рекомендованных.
Quand le monde basculera vers l'enfer, j'arriverai peut-être pas à l'arrêter car le manuel de lutte contre l'enfer n'est pas au programme.
Может поедим по-настоящему в следующий раз?
- On pourrait dîner la prochaine fois.
В следующий раз он может пошутить про меня.
Après, c'est de moi qu'il rigolera.
Не сейчас, может быть в следующий раз.
Peut-être plus tard...
Будь поосторожнее. В следующий раз меня может не быть рядом.
Je ne serai peut-être pas là la prochaine fois.
Может, в следующий раз, Эрик.
Une autre fois, j'ai d'autres projets.
Эй, когда в следующий раз будешь валяться с чужим парнем... может заберешь свои трусы когда все сделаешь?
Hey, la prochaine fois que tu couches avec le gars d'une autre... t'oubliera pas ta culotte en partant!
Может, в следующий раз не будешь так шутить накануне игры Мичигана.
La prochaine fois, évite de te moquer la veille d'un match contre Michigan.
И... может быть, в следующий раз я просто должен... обдумать всё как следует, прежде чем говорить "да".
Et peut-être que la prochaine fois, il faudra que je réfléchisse un peu plus avant de m'engager.
Может быть в следующий раз.
- La prochaine fois.
В следующий раз, может быть?
La prochaine fois?
Может, это как раз то, что мы сможем сделать в следующий раз.
On pourra développer ça la prochaine fois.
Может быть в следующий раз ты не будешь на меня так набрасываться.
Tu éviteras de me sauter à la gorge.
Я подумала, что в следующий раз, когда мне захочется приключений может, стоит подключить к этому Нейта.
Et si la prochaine fois que je me sens d'humeur aventureuse, j'embarquais Nate?
Может быть в следующий раз он будет писать о том, что хорошо знает.
Peut-être que cette fois, il écrira sur un sujet qu'il connaît.
- Может, в следующий раз я встречу Лу. - Да.
La prochaine fois, je verrai peut-être Lou.
может все 65
может всё 38
может встретимся 16
может в другой раз 78
может выпьем 28
может вы и правы 23
может в 26
может вы 71
в следующий раз 1742
следующий раз 67
может всё 38
может встретимся 16
может в другой раз 78
может выпьем 28
может вы и правы 23
может в 26
может вы 71
в следующий раз 1742
следующий раз 67
может 74641
может быть 23661
можете 525
может быть использовано против вас 44
может быть завтра 31
можете сказать 211
может быть в другой раз 31
можете повторить 32
можете подождать 31
может быть позже 50
может быть 23661
можете 525
может быть использовано против вас 44
может быть завтра 31
можете сказать 211
может быть в другой раз 31
можете повторить 32
можете подождать 31
может быть позже 50