Может быть и нет Çeviri Fransızca
388 parallel translation
- Может быть и нет. - Она должна быть здесь.
- Elle n'est peut-être pas là.
А может быть и нет.
Peut-être ne l'ai-je pas dit.
Да. А может быть и нет.
Ou peut-être pas.
Может Bell размножит, а может быть и нет.
Peut-être bien que oui, Et peut-être bien que non.
- А может быть и нет.
- Mais peut-être pas.
Может быть и нет.
Peut-être pas.
Ќу, знаете, может быть € сражусь с јполло, а может быть и нет?
Peut-être que je combattrai Apollon, peut-être que non.
А может быть и нет. И я не стану ожидать от тебя участия в этом, в любом случае.
Je ne le suis pas, mais je ne te demanderais rien.
Может быть и нет, сэр, но он станет более решительным.
Peut-être pas, monsieur, mais il pourrait faire de lui plus résolue.
Может быть и нет.
Mais peut-être pas.
Вы, может быть, и нет, а ваш друг будет.
On va voir. Un de vos amis y est mêlé.
Хотя, может быть, и нет.
Enfin, peut-être pas.
Да нет, Джефф, не далеко. И я думал, что, может быть, смогу приехать навестить Вас где-то через месяц?
Je pourrais peut-être passer le mois prochain.
Таких больше нет и не может быть.
Vous êtes unique en votre genre.
Вы, может быть, и говорите правду. А может и нет. Я не знаю.
Vous me dites peut-être la vérité, je n'en sais rien.
Может быть, и нет.
Peut-être pas.
Нет, об этом не может быть и речи. В твоем нынешнем состоянии...
N'y allons pas, tu n'es pas en état.
Я видела её несколько раз... И всякий раз она просила меня узнать у вас... Нет ли у вас предположений, где может быть медаль за чистописание?
Chaque fois que je la vois, elle me prie de vous demander si vous savez où se trouve la médaille d'or gagnée par Claude.
Может быть, она меня разыгрывает, но может быть, и нет.
Elle me fait peut-être marcher. Peut-être pas.
- Все может быть. Гитлер так и будет гоняться за нами? Но сбили или нет, интересно.
Il parle anglais.
У меня даже нет и намека на то, где она может быть. Как я сказал, я последний видел вашу сестру, когда она уезжала из офиса, в пятницу.
Votre sœur a quitté le bureau vendredi.
Может быть он наш, а может и нет. Если он наш, мы узнаем это.
Si l'enfant est de nous, nous le saurons.
Возможно, известно, куда мы направлялись а, может быть, и нет.
Peut-être qu'ils savaient où nous nous rendions... peut-être pas.
А, может быть, и правда нет смысла. Вот тут, на острове.
Mais supposons qu'il n'y ait aucun sens, dans cette île.
Может, поехать вокруг света? Но потом я подумала : "Нет, Эльза, должно быть место и получше".
J'ai pensé à un voyage autour du monde, puis je me suis dit... qu'il devait y avoir mieux que cela.
Может быть, а может, и нет.
Peut-être pas.
У нас нет способа с ней бороться, и вполне может быть, что они единственные, кто может вылечить ее.
Nous n'avons pas de remède et ils pourraient être les seuls capables de la soigner.
Может быть да, а может и нет.
Je comprends votre question monsieur...
Может быть, и нет.
Peut-être que non.
Добрее, великодушнее вас нет человека и не может быть
Je ne connais pas d'homme meilleur que vous, plus généreux.
Нам не нужна посторонняя помощь. А может быть у нас и нет проблемы.
On n'a besoin de personne pour résoudre nos problèmes.
Может и нет. Может быть есть выход.
Pas forcément, il y a peut-être un moyen.
Где бы ни был Иоахим Стиллер, кем бы он ни был, может быть он существует, может быть, нет, или может быть мы спим и видим один и тот же сон, но если это сон, то это счастливый сон.
Qui que soit Joachim Stiller, quoi qu'il soit, peut-être existe-t-il, peut-être pas, peut-être faisons-nous le même rêve, mais si c'est un rêve, c'est un beau rêve.
Нет, не может быть и речи, у меня встреча...
- Tu as mangé? - Eh bien... non. J'ai rendez-vous.
- Нет, нет, не может быть и речи.
Où aller?
В Зоне никого нет и быть не может.
Dans la Zone il n'y a personne. Et il est impossible qu'il y ait quelqu'un.
Нет, и речи быть не может.
Non, pas question.
Но может быть и забывать ничего не надо? Потому что тебя словно и нет
Peut-être n'y a-t-il rien à effacer parce que tu n'existes pas.
А может быть, и нет.
Et peut être, pas.
Может быть они только что пришли, и их еще нет в компьютере?
Ce n'est peut-être pas passé dans l'ordinateur.
А может быть и нет...
Mais si elle reveut de la viande...
Иначе и быть не может. Нет!
- Sauf si vo { y : i } us vivez dans une caverne.
Не может быть! Я скормила ему Шейлу! И ее больше нет!
Je lui ai donné Sheila et elle est morte!
Я всегда молюсь, когда отжимаюсь. Может быть, это помогает, а, может, и нет.
Je fais toujours mes prières et mes pompes, je ne sais pas si ça fait du bien.
Нет, извините, не может быть и речи. - Бетти сейчас восстанавливает свои силы и я никому не позволю ее беспокоить. - Что?
- Non, c'est hors de question.
Ему нельзя быть столь беспомощным, что он не может купить лекарства ребёнку. Он не может по утрам просыпаться и понимать, что у него нет ни крохи, чтобы накормить свою семью и бороться за то, чтобы найти еду.
Il ne doit pas être pauvre au point de ne pas pouvoir donner à sa famille les moyens de subsister dignement.
И я подумал, может быть, в этой девушке нет ничего такого, особенно, когда она болтает с Дэвидом Морзом.
Serait-ce cette fille qui t'a fait changer? Surtout qu'elle parle à David Morse...
" Может быть верну вовремя, а может и нет.
" Je le ramènerai avec du retard. Qu'allez-vous faire?
Может быть так, а может и нет.
Peut-être, et peut-être pas.
Венсди, ты думешь, что может быть когда нибудь Возможно, ты захочешь выйти замуж и иметь детей? Нет
Wednesday, tu penses qu'un jour, peut être, tu pourrais te marier et avoir des enfants?
Ну, может быть, я на что-то сгожусь? Почему бы и нет?
Eh bien, si ça te dit vraiment,
может быть 23661
может быть использовано против вас 44
может быть завтра 31
может быть в другой раз 31
может быть однажды 16
может быть позже 50
может быть слишком поздно 21
может быть и так 81
может быть ты прав 21
может быть я 30
может быть использовано против вас 44
может быть завтра 31
может быть в другой раз 31
может быть однажды 16
может быть позже 50
может быть слишком поздно 21
может быть и так 81
может быть ты прав 21
может быть я 30