Можете Çeviri Fransızca
37,469 parallel translation
Вы можете мне помочь.
Tu peux m'aider.
Вы можете сэкономить всем кучу нервов и времени, если сдадитесь незамедлительно.
Vous ferez gagner du temps et des ennuis à tous si vous vous rendez rapidement.
Можете уходить и сказать, что я в порядке.
Vous pouvez lui dire que je vais bien.
Что вы можете мне рассказать об одержимости демонами?
Que pouvez-vous me dire sur les possessions démoniaques?
Если вы создаете достаточно мощное гравитационное поле, вы можете согнуть его вот так, создав своеобразную петлю, что позволит вам перейти в более раннюю точку.
Maintenant, si vous avez un assez puissant champ gravitationnel, vous pouvez en fait le déformer vous-même, créant une nouvelle boucle qui vous permettrait, d'aller vers un point antérieur.
У него тяжелый случай испанки, вспышка которой убила 700 тысяч человек только в Соединенных Штатах, так что, можете понять почему мы так нервничаем.
Il a un cas grave de grippe espagnole, ce qui la dernière fois a tué presque 700 000 personnes en Amérique tout seul, donc, vous pouvez voir pourquoi on est nerveux.
Значит, я доктор Катовски, но можете звать меня Док или доктор Кей, как предпочитает большинство,
Je suis le Dr Katowski. Mais vous pouvez m'appeler Doc ou Dr K, ce que choisissent la plupart des gens, parce que c'est informel.
Нет, я знаю, вы делаете всё, что можете.
Non, je sais que tu fais tout ce que tu peux.
Ах да, можете сделать снимки Вилмы?
Et vous pouvez prendre des photos de Wilma?
Я знаю, вы можете не допускать меня до операций.
Je sais que vous pouvez m'empêcher d'aller au bloc.
Можете разрушить мою карьеру, и мою жизнь, если захотите.
Vous pouvez mettre fin à ma carrière, et ruiner ma vie si vous le voulez.
Думаете, если вы врач и доктор Карев врач, вы можете мне угрожать?
Vous pensez que parce que vous êtes une titulaire et que le Dr Karev aussi vous pouvez me menacer?
Можете дать ей успокоительное?
Vous pouvez lui donner un truc pour la calmer?
Вы можете сказать что угодно.
Vous pouvez tout lui dire.
Что вы можете сказать нам о сегодняшнем следственном эксперименте в бухте?
- Bonsoir. Que pouvez-vous nous dire de la reconstitution de ce matin, a la crique des Roches?
Можете продолжать, г-н прокурор.
Vous pouvez continuer, M. l'avocat general.
- ( сэмми ) А вы можете... посидеть... со мной? Минутку?
Vous voulez bien rester avec moi, juste une minute?
- ( тодд ) А вы... вы можете просмотреть записи камеры восемнадцатого этажа?
Est-ce que... Est-ce que vous pouvez récupérer la vidéo de surveillance de l'étage 18?
А вы можете, пожалуйста... может, выпишете мне сегодня чек с последними выплатами...
- Je vous en prie... Est-ce que je peux avoir mon salaire aujourd'hui?
- ( зим ) Вы можете идти.
Vous êtes libre de partir.
А ещё вы не можете уйти, пока не заберёте у Рейни своё устройство.
Pouviez-vous continuer ainsi?
Можете это доказать?
- Des preuves? Bientôt.
Я не разрешаю вам входить, вы не можете вот так войти...
Vous ne pouvez pas rentrer comme ça...
Но можете оставить сообщение.
Mais vous pouvez laisser un message.
Вы не можете говорить?
Qu'est-ce que vous pouvez pas dire?
- Можете проверить.
- Renseignez-vous.
Можете рассказать о нем?
Mgr Duquaire, vous pouvez m'en parler?
Только вы можете понять, какие страшные решения мне пришлось принимать, чтобы защитить население от нацистов. Мой случай не единственный.
Vous seul pouvez comprendre les decisions parfois terribles que j'ai du prendre pour proteger la population contre les nazis.
Вы не можете существовать даже в твёрдой форме, если нет...
Même dans votre forme solide, vous ne pouvez pas exister s'il n'y a pas...
Можете мне всё рассказать.
Tu peux me parler.
как вы можете быть уверены, что мы на правильной стороне?
Comment vous pouvez être si sure qu'on est dans le bon camp?
Вы с Куртом можете помочь друг другу.
Vous pourriez vous aider mutuellement.
Что, не можете использовать свой волшебный телефон?
Vous ne pouvez pas utiliser votre téléphone magique?
Спасибо, что избавили меня от того, что вы можете хорошо говорить или писать.
Merci d'avoir tué la notion de persistance dont vous pourriez parler ou écrire.
Вы думали, что можете разделиться и победить?
Vous pensiez diviser pour régner?
Эй, как вы вообще можете такое говорить?
Comment toi, tu peux dire ça?
Меньшее, чем вы можете сделать – ответить тем же.
Le moins que tu puisses faire serait de lui retourner la faveur.
Ещё как можете.
Si, vous pouvez.
Вы не можете!
Vous êtes pas là pour ça!
И вы ничего не можете сделать? !
Vous me dites qu'on peut rien faire?
Требуется медицинская помощь. Вы можете дать точный адрес?
Pouvez-vous me fournir une adresse?
Вы не можете его выносить, но можете почитать.
Vous ne pouvez pas l'emmener avec vous, mais on peut probablement vous fournir un bureau pour l'examiner.
Можете не сомневаться.
Vous pouvez en être certain.
И, можете сначала меня завезти.
Pouvez-vous me déposer avant?
Можете попросить ее сыграть безразличие?
Pouvez vous demander le regard de l'indifférence?
Вы можете потише?
Pouvez-vous la mettre en veilleuse?
Дети, можете, пожалуйста, выйти из комнаты.
Les enfants, pourriez-vous quitte la pièce s'il vous plait?
- ( тодд ) Вы не можете меня уволить.
Vous ne pouvez pas.
Можете посмотреть, если хотите. Разве вы не из отдела пропавших без вести?
Vous travaillez aux Personnes disparues?
Вы не можете нам навредить.
Vous ne pouvez pas nous blesser.
Можете нести цветы.
C'est Franck Jourdan.
можете сказать 211
можете повторить 32
можете подождать 31
можете не отвечать 33
можете идти 504
можете посмотреть 33
можете мне помочь 35
можете проверить 85
можете не сомневаться 59
можете не беспокоиться 21
можете повторить 32
можете подождать 31
можете не отвечать 33
можете идти 504
можете посмотреть 33
можете мне помочь 35
можете проверить 85
можете не сомневаться 59
можете не беспокоиться 21