Мой адвокат Çeviri Fransızca
644 parallel translation
Да, мой адвокат согласен с вами.
- Mon avocat est de cet avis.
С вами свяжется мой адвокат.
Vous verrez mon avocat!
Он мой адвокат.
Voici mon avocat!
Мой адвокат случайно выяснил, что ты плохо научился выделывать восьмерки.
Tu sais, mes avocats ont fait des recherches sur toi... et il se trouve que ça n'a pas été aussi difficile pour toi.
- Он мой адвокат
- C'est mon avocat.
Если мой адвокат не сможет или не захочет ничего сделать, я сама засуну эту заблудшую овечку в глотку Де Витту.
Si les syndicats ou mes avocats ne peuvent rien y faire, je fourrerai personnellement ce petit agneau perdu dans la gorge de M. DeWitt!
Знайте, в тюрьме сразу стали обращаться со мной лучше когда узнали, что вы мой адвокат.
Sachez qu'on est mieux traité dans les prisons quand on sait qu'on vous a.
Мой адвокат говорит, что я могу судиться с Вами за это.
Je peux vous poursuivre en justice.
Мой адвокат внимательно изучил мой контракт.
Mon avocat a examiné mon contrat.
Конечно, мой адвокат должен посмотреть на эти бумаги.
Je les ferai étudier.
Я думал, мой адвокат честен, но его перекупили мои оппоненты.
Je croyais mon avocat honnête. Je suis sûr qu'on l'a acheté.
Мой адвокат иного мнения.
- Mon avoué n'est pas de cet avis.
Вы же мой адвокат!
Vous êtes mon avocat!
Мой адвокат мне не верит!
Mon propre avocat ne me croit pas!
Мой адвокат обязан верить в мою невиновность!
Mon avocat doit croire en mon innocence.
Знаешь, мой адвокат сказал, что мне дали условное наказание. Спасибо, что заплатила ему.
L'avocat m'a dit que la condamnation était suspendue aujourd'hui.
Мой адвокат может забрать ее с 10 утра.
Mon avocat peut la faire libérer demain matin à 10 h.
Хотя не знаю. А Хаслер обязан меня принимать, ведь он мой адвокат, не так ли?
Pourquoi Hastler refuserait de me recevoir?
Мой адвокат мне посоветовал вас предупредить, что если ваш отец будет выдвигать ещё какие-либо обвинения против моего мужа, он незамедлительно примет ответные действия. Вы поняли, мистер Роут?
Mon avocat m'a dit... que si votre père continuait à accuser mon mari... il sera forcé d'agir immédiatement.
Думаю, и мой адвокат во мне усомнился.
Je soupçonne même mon avocat de douter de moi.
Мой адвокат разработает план платежей.
Mon avocat conseille un plan de remboursement.
Я ни единого слова не скажу, пока сюда не приедет мой адвокат.
Je dirai pas un seul slovo tant que mon avocat ne sera pas là.
Он же мой адвокат, ты забыл?
C'est mon avocat.
Это делает мой адвокат.
Mon avocat s'en charge.
Мой адвокат поговорит с вашим, чтобы как-то утрясти все расходы на ремонт наверху.
Mon avocat contactera le vôtre, pour voir si l'on peut récupérer une partie des frais.
- Я предпочел бы, чтобы ответил мой адвокат.
Mon avocat le fera.
Это мой адвокат, Сэм Хейвуд и его помощник - Мерил Грант.
Voici mon avocat, Sam Haywood, et son associé, Merrill Grant.
Мой адвокат, Вероника и я.
Mon avocat, Veronica et moi.
Мой адвокат был здесь в то время. Моя горничная, моя секретарша.
Mon avocat était là, ma bonne, ma secrétaire.
- Это Вы мой адвокат?
- Vous êtes mon avocat?
А мой адвокат? Сообщите об этом моему адвокату!
- Je veux que mon avocat soit prévenu.
"Мой адвокат - против американского судопроизводства".
"Mon avocat contre la justice américaine."
Ну, мой адвокат мне только что сказал, что я не обязан с вами разговаривать, если я этого не хочу.
Notre avocat vient juste de me conseiller... je n'ai pas à vous parler... si je ne le souhaite pas.
Мой адвокат сказал, когда я от долгов бегал.
- Mon avocat.
- Фил просто мой адвокат. Ясно? Как торги по Морз....
- Morse est coté à combien à Tokyo?
Но он мой адвокат, я знаю его уже десять лет. Он принял тебя за шпионку.
C'est mon avocat depuis 10 ans.
Правда, Джон? Он мой адвокат.
C " est mon avocat.
л € йнфелд - мой адвокат.
- Kleinfeld est mon avocat.
Ты мой адвокат - делай так, как я говорю.
Mon avocat... doit m'écouter.
- Ты их адвокат, а не мой!
- Vous représentez les autres.
Вы чей адвокат, мой или этих большевиков?
Êtes-vous mon avocat, ou le leur?
Мой адвокат займётся вами!
Vous verrez mon avocat!
Мой адвокат позаботится о Вас!
Vos âmes sont trop sales pour l'enfer lui-même!
А, этот мой чертов адвокат не допустил бы меня до дачи показаний.
Ah, mon abruti d'avocat ne m'a pas laissé me défendre.
Адвокат, мой адвокат.
Monsieur Carl Lazlo, avocat- - mon avocat.
У меня уже есть адвокат - мой муж.
Moi aussi : mon mari!
Мой адвокат с тебя шкуру снимет.
Tu connais pas mon avocat.
Мой адвокат.
- Mon avocat.
Чарльз, ты же мой адвокат.
Charles, défendez-moi!
Знаете ли вы, после того как я тебя выписали, я действовал как мой собственный адвокат?
Après vous avoir congédié, je me suis défendu tout seul.
– Потому что мой племяннк Ларри может помочь. Он гениальный адвокат.
Parce que mon neveu Larry est un brillant avocat.
мой адвокат говорит 17
мой адвокат сказал 40
адвокат 1107
адвоката 149
адвокату 17
адвокатом 49
адвокатов 36
адвокаты 168
адвокатская тайна 20
адвокат сказал 38
мой адвокат сказал 40
адвокат 1107
адвоката 149
адвокату 17
адвокатом 49
адвокатов 36
адвокаты 168
адвокатская тайна 20
адвокат сказал 38
адвокат говорит 19
адвокат стивена 17
мой ангел 173
мой адрес 30
мой ангелочек 22
мой агент 46
мой ассистент 32
адвокат стивена 17
мой ангел 173
мой адрес 30
мой ангелочек 22
мой агент 46
мой ассистент 32