Мы здесь закончили Çeviri Fransızca
164 parallel translation
Мы здесь закончили. Если вы не против, я собирался опустить команду на обед.
Si vous voulez, je vais dire à l'équipe d'aller déjeuner.
Мы здесь закончили.
Nous n'avons rien à faire ici non plus.
- Мы здесь закончили?
- On a fini?
Мы здесь закончили? - Ну да.
On peut partir?
Ну что, вы уже считаете, что мы здесь закончили?
Vous pensiez qu'on avait fini?
И если вы не можете найти другого способа вытащить оттуда те яйца, мы здесь закончили!
Donc, sauf si vous trouvez une autre façon de récupérer ces oeufs, on en a fini!
Да, думаю, мы здесь закончили.
On est sur le coup, merci du conseil.
Мы здесь закончили.
D'accord. On en a terminé ici.
Мы здесь закончили?
Ok, c'est bon là?
Мы здесь закончили.
Fin du test.
Думаю, мы здесь закончили, да?
Je crois qu'on en a fini, hein?
Мы здесь закончили.
Finissez.
Простите, детектив, я думаю, мы здесь закончили.
Désolé, inspecteur. Je crois qu'on en a fini.
Пойдем, Джесси. Мы здесь закончили.
Allez, viens, Jesse.
Я думаю, мы здесь закончили.
Je croyais qu'on avait fini.
Мы еще не закончили здесь.
Le boulot n'est pas terminé.
Ну, я думаю мы закончили здесь.
Dieu merci! Je pense que nous en avons fini ici.
Ну, я думаю, мы закончили здесь, мисс Митчелл.
Je crois qu'on a fini ici.
- Но мы еще не закончили здесь.
- Je n'ai même pas fini ici.
Оказывается, ты должен был помочь нам завершить дела, которые мы не закончили здесь, на земле.
On était censé faire appel à toi pour régler certaines choses qu'on doit régler. Ca c'est renversant.
Хорошо, мы здесь почти закончили.
Bien. Nous y sommes presque.
- Ладно, мы здесь закончили.
- Bon, on a terminé.
- Ангел, мы здесь не закончили.
- C'est pas fini.
Здесь мы оба закончили среднюю школу.
Nous y avons passé le bac tous les deux.
Здесь мы закончили, Дибенкорн.
Notre travail est terminé, Diebenkorn.
Tот факт, что мы закончили все свои дневные задания еще до ланча, а сейчас просто заставляем этих людей стоять здесь, пока солнце не сядет?
Le fait qu'on ait fini notre boulot avant le déjeuner, et que maintenant on paie toutes ces personnes à ne rien faire jusqu'au coucher du soleil?
Мы почти закончили здесь
Nous avons presque fini.
- Да-да. - Мы здесь еще не закончили. У нас может жить дюжина мальчиков.
Nous devrions pouvoir héberger une douzaine de garçons.
Мы закончили здесь.
Disposez.
Мы здесь закончили, Харрис.
- On a fini ici, Harris.
Мы только что закончили осмотр, мэм. Их здесь нет.
Pouvez-vous récupérer les dernières adresses composées depuis le DHD?
- Нет! Водитель, здесь мы закончили.
Chauffeur, on a plus rien à faire ici.
Мы еще здесь не закончили.
Il se trouve qu'on n'a pas encore fini.
- Да, и мы здесь еще не закончили.
- Ouais, et on a pas tout à fait fini ici.
Я же не смогу тут один справиться! Так, здесь мы закончили.
Je ne peux pas finir ce jeu tout seul.
- Мы закончили здесь? - Нет, я хочу мой номер!
Non, je veux ma suite!
- А, нет, нет, мы ещё не закончили здесь пока.
Tout le monde dans la pièce principale, tout de suite!
Так, мы закончили здесь?
Bon, c'est terminé?
Мы закончили здесь? Хорошо.
On a fini là?
Думаю, здесь мы закончили.
Je pense qu'on a fini.
Мы закончили здесь, Брэд.
On décolle, Brad.
Господа, здесь мы закончили, так что я поеду, потому что мы должны... Спасибо огромное.
Messieurs, on a fini ici, donc je vais bouger parce que...
Мы закончили здесь
On s'en va.
Ник, мы здесь уже закончили.
Nick, on a fini là-haut.
- Мы закончили, здесь.
- On a fini.
Мы уже здесь, мы закончили.
C'est fait, c'est fini.
- Мы закончили здесь.
ok, nous en avons terminé.
Либо вы расскажите в чем здесь дело, либо мы закончили.
Ou tu me dis de quoi il s'agit ou on n'en parle plus.
Мы почти здесь закончили.
Et on a presque terminé.
Мы закончили здесь.
Nous avons fini, ici.
[Кэйт] : Я не могу. Мы еще не закончили здесь.
Je peux pas, je dois finir d'évacuer.
мы здесь 2162
мы здесь чтобы помочь 17
мы здесь одни 43
мы здесь уже 19
мы здесь умрём 16
мы здесь не для того 184
мы здесь надолго 18
мы здесь не одни 28
мы здесь из 101
мы здесь работаем 16
мы здесь чтобы помочь 17
мы здесь одни 43
мы здесь уже 19
мы здесь умрём 16
мы здесь не для того 184
мы здесь надолго 18
мы здесь не одни 28
мы здесь из 101
мы здесь работаем 16