Не было выбора Çeviri Fransızca
1,670 parallel translation
У меня не было выбора.
Ne me laissant pas le choix.
У меня не было выбора.
J'avais pas le choix.
У меня не было выбора. Был.
- Je n'ai pas eu le choix.
У меня не было выбора, сынок.
Je n'avais pas le choix, fils.
Так что ты утаил убийство. У нас не было выбора.
Donc vous avez couvert un meurtre.
У меня не было выбора.
Je n'avais pas le choix.
У меня не было выбора, Рик!
I didn t have a choice, Rick!
У меня не было выбора, ясно?
C'est une issue de secours. Oh, allez.
То, что я сделал... у меня не было выбора.
Ce que j'ai fait... Je n'avais pas le choix.
У нас не было выбора.
On n'avait pas le choix.
У меня не было выбора.
Je n'avais pas le choix
У него просто не было выбора.
En fait il n'avait pas le choix.
Ну, знаешь, дело в том, Рэйлан, что у меня действительно не было выбора.
Tu vois, Raylan, Je n'avais pas le choix.
У меня не было выбора, и я не мог сказать тебе, чтобы не подставить и тебя.
Je n'avais pas le choix, mais je ne pouvais pas te le dire sans te compromettre
Ты решил дать мне подмоченное убийство прямо перед выборами, чтобы у меня не было выбора.
Tu as décidé de me donner un meurtre entaché juste avant une élection pour que je n'ai pas le choix.
Помогло ли, если бы я сказал, что у меня не было выбора?
Est-ce que ça aiderait si je te disais que je n'avais pas le choix?
У меня не было выбора, кроме как выстрелить в него.
Je n'avais pas d'autre choix que de lui tirer dessus.
У меня не было выбора.
Je n'ai pas le choix.
Ты говоришь, что не было выбора, а это неправда, Джон.
Vous dites que vous n'aviez pas le choix, mais il y en avait un :
Ты это запомнил? У меня не было выбора.
- Tu l'as appris par coeur?
У меня не было выбора.
Je n'ai pas eu le choix.
Если бы ты знала, что я перенес, тогда бы ты знала, что у меня не было выбора.
Si tu pouvais ressentir la douleur que j'ai ressentie tu saurais alors que je n'avais pas le choix
Знай, что у нас не было выбора.
Il faut que tu saches qu'il y avait pas le choix.
√ оворю тебе, у мен € не было выбора.
Je te l'ai dit, je n'avais pas le choix.
У меня не было выбора, Джордж.
Je devais le faire, George.
- Ты видел пистолет у этого парня? Рой? - Я меня не было выбора.
As-tu vu où a atterri son arme?
У меня не было выбора
Je n'ai pas eu le choix.
Я на центральной полосе еду около 60 и у меня не было выбора, кроме как рвануть оттуда.
Je roulais à 100 km / h sur la route. Je me suis senti obligé d'appuyer sur l'accélérateur.
Если тебя беспокоят эти девять человек, почему ты заказала Майка? У меня не было выбора.
Si vous vous inquiétez de ces neuf hommes, pourquoi faire tuer Mike?
У меня не было выбора, брат.
J'avais pas le choix.
У него не было выбора, чувак. Он слишком сильно влип.
Mon cousin a vraiment pas eu le choix.
У тебя не было выбора.
Tu n'avais pas le choix.
Когда я это делал, у меня не было выбора.
Quand je le faisais, je n'avais pas le choix.
У нас не было выбора, кроме как взять его.
{ \ pos ( 192,220 ) } On a dû intervenir.
У меня не было выбора.
J'ai pas eu le choix.
У нас не было выбора.
Nous n'avions pas le choix.
Выбора просто не было.
C'était notre dernière chance.
У меня не было иного выбора, кроме как отселить это мучителям от его жертв.
Je n'avais d'autre choix que de séparer le bourreau de ses victimes.
У меня, блядь, выбора не было.
Je n'avais pas le choix putain.
Выбора не было.
Je n'avais pas d'autre choix.
Он пострадал во время беспорядков, но выбора не было.
Il avait souffert des émeutes, mais pas le choix.
- У нас не было выбора.
Pas le choix.
У меня не было выбора.
- Pas le choix.
Другого выбора не было, Джесси.
Il n'y avait pas d'autre option, Jesse.
У него не было выбора.
Il a pas eu le choix.
У него, знаешь ли, выбора не было.
Il n'avait pas le choix.
У меня не было выбора.
Comme si j'avais le choix.
Выбора особого не было.
Il ne m'a pas trop laissé le choix.
Поэтому у нас не было другого выбора, кроме как надеть на нее детский трос безопасности.
Donc nous n'avions plus le choix pour le mettre dans une attache sécurisée pour les enfants
В бутике Биббиди Боббиди не было большого выбора.
Il n'y avait pas beaucoup de choix à la boutique Bibbidi Bobbidi.
У меня не было другого выбора, Стив.
Je ne voyais pas d'autre option Steve.
не было времени 94
не было возможности 33
не было такого 109
не было 714
не было необходимости 22
не было нужды 19
не было никого 23
не было бы 34
не было ничего 60
не было этого 16
не было возможности 33
не было такого 109
не было 714
не было необходимости 22
не было нужды 19
не было никого 23
не было бы 34
не было ничего 60
не было этого 16
выбора 21
выбора нет 201
выбора у нас нет 23
выбора не было 64
не бывает 89
не была 189
не были 77
не была уверена 25
не был 333
не был уверен 61
выбора нет 201
выбора у нас нет 23
выбора не было 64
не бывает 89
не была 189
не были 77
не была уверена 25
не был 333
не был уверен 61