Номер Çeviri Fransızca
19,984 parallel translation
Номер 26. Курица и суп из сахарной кукурузы.
- Vous avez la réponse?
Номер один, глаз Келли. Берлога Гарольда.
- Le numéro 1, le plus petit, le premier de mille.
Он случайно не запомнил номер?
- Il a vu l'immatriculation?
Мы узнали номер его сестры. Она на работе.
On lui a laissé un message.
Пару месяцев назад она пришла на урок расстоенной. Я дал ей свой номер, если она захочет поговорить.
- Elle n'avait pas le moral, alors, je lui ai donné mon numéro.
Трудовой Лагерь Номер 54..
Le Camp de travaux forcés numéro 54...
Не подождёшь пока мы вернёмся в номер?
On attend jusqu'à ce qu'on soit de retour dans la chambre d'hôtel?
Номер один и номер два?
Numéro un et numéro deux?
Бэтгёрл, боюсь, я не записал твой номер.
Batgirl, je n'ai pas eu ton numéro.
Променяй всю эту жесть На палату номер шесть
Coincé dans sa bulle, bouffer des pilules
Станция номер 137.
La station de train numéro 137.
Да. Лидия, Пэрриш пробил номер, записей о владельце нет.
Lydia, Parish à vérifier la plaque d'immatriculation.
Эзре нужно было тихое место для работы, поэтому я забронировала номер.
Ezra a besoin d'un lieu calme, j'ai réservé une chambre.
О, дорогая, Гилу нужен номер рейса багажа Мелиссы.
Chérie, Gil veut le numéro du vol sur le sac de Melissa.
Сделайте шаг вперед, номер три.
Avancez, numéro trois.
Номер четыре, шагните вперед.
Numéro quatre, avancez.
Номер четыре, вернуться на линию.
Numéro quatre, retournez sur la ligne.
Закрытый номер.
Appel masqué.
Мистер Деннис разъярен, и я заказала нам номер...
M. Dennis est furieux, et je nous ai réservé la chambre...
Я только хочу узнать про... 607 номер, да?
Je-je suis juste venue pour voir... La suite 607, pas vrai?
Про номер 607.
Suite 607.
Вернёмся в номер, прежде чем тебя вывернет на мраморный пол.
Retournons à la chambre avant que tu vomisses sur le marbre.
- У тебя есть его номер!
- J'ai eu son numéro!
Своего рода номер один в проекте, если хотите. Я не знала.
Une sorte de repêchage.
Я заказала номер в "Лайтхаусе".
J'ai pris une chambre au Lighthouse.
Хорошо, тогда я хочу знать имя, или номер, или в конце концов, чертов...
Bien, dans ce cas donnez-moi un nom... ou un numéro, ou au moins un foutu...
- А номер вашей каюты?
- Quel numéro avait votre cabine?
А у вас есть контактный номер того, кто снимал его на прошлой неделе?
Et avez-vous le numéro de téléphone du locataire de la semaine dernière?
Мама в Нью-Мексико... Я полагаю, с мужем номер четыре.
Ma mère est au Nouveau-Mexique... avec son quatrième mari, je crois.
Я помещу некролог в Триб, и если он клюнет, он использует номер социального страхования Майкла Торна,
Je vais mettre une nécrologie dans la Tribune, et voir s'il mord à l'hameçon, Il va utilisé le numéro de sécurité sociale de Michael Thorne
У меня есть твой номер.
J'ai votre numéro.
Валери Андерсон дала мне ваш номер.
Valerie Anderson m'a donné votre numéro.
У полиции тоже есть эти кадры, и номер и модель автомобиля.
La police a cette vidéo, ainsi que le modèle du véhicule.
Он использует номер соцстрахования Майкла Торна, чтобы открыть кредитную карточку, и тут мы его схватим.
Il utilisera le numéro de sécurité sociale de Michael Thorne. pour activer une carte de crédit, et là nous l'aurons.
Она обещала не трогать их, если он даст ей номер доступа.
Elle lui a promis de ne pas les toucher s'il donnait un numéro d'accès.
И как только он дал ей номер...
Une fois qu'il lui a donné le numéro...
Номер доступа имеет что-то общее со свадьбой?
Le numéro d'accès a-t-il un rapport avec le mariage?
Я помещу вас в седьмой номер на удачу.
Elle porte bonheur. Merci!
Отправлю тебе его номер телефона, позвони ему.
Je t'envoie son numéro, tu l'appelleras directement.
Может, номер заблокирован?
Tu n'as peut-être plus de crédit.
На этот номер перезванивать не надо.
N'hésitez pas à nous contacter pour toute information.
Я даже номер не сохранила.
Je n'ai même pas enregistré le numéro.
— Вбей его номер соцстрахования.
- Mets son numéro de sécurité sociale. - D'accord.
Номер 1.
Suite N ° 1.
Знаете, может вам стоит вернуться завтра и набрать тот номер.
Tu sais, tu peux peut-être revenir demain et essayer ce numéro.
Мой номер.
Voilà mon numéro.
И у меня новый номер, так что ты... ты не сможешь дозвониться до меня по старому, но мы... можем всё ещё общаться.
Et j'ai un nouveau numéro, donc... l'ancien ne marche plus, mais on peut toujours parler.
Обвинение номер 1986-4447.
Acte d'accusation numéro 1986-4447.
Полицейский отчет Жалоба номер 211974.
Rapport de police, plainte numéro 211974.
Его номер телефона.
C'est son numéro de téléphone.
Номер десять.
Harold, le locataire du numéro 10.
номер телефона 84
номер счета 20
номер машины 28
номер не определен 16
номерной знак 44
номер один 276
номер дома 23
номер социального страхования 17
номере 24
номера телефонов 23
номер счета 20
номер машины 28
номер не определен 16
номерной знак 44
номер один 276
номер дома 23
номер социального страхования 17
номере 24
номера телефонов 23
номера 150
номер три 159
номер два 242
номеров 29
номер семь 41
номеров нет 24
номер пять 89
номер девять 28
номер первый 22
номер значка 22
номер три 159
номер два 242
номеров 29
номер семь 41
номеров нет 24
номер пять 89
номер девять 28
номер первый 22
номер значка 22