Номера телефонов Çeviri Fransızca
90 parallel translation
Но номера телефонов мне нужны, пока он не вернулся.
C'est le boulot du Sgt Sloan.
Да... к завтрашнему дню мне нужен список ее друзей, номера телефонов... родственников.
Je vais déménager demain. Il me faut des noms, des adresses de camarades, des numéros de téléphone.
Вот номера телефонов.
J'ai appelé tous ces numéros mille fois.
Ваши домашний и рабочий номера телефонов.
Votre t l phone? la maison et au travail.
Двери закрыты, и у тебя все мои номера телефонов.
Il n'y a qu'une rue pour entrer et sortir. Je vais fermer à clé.
Я обещал достать боссу, Кейту Конвею, внутренние номера телефонов для системы СНД, ещё вчера -... но я был занят, понимаешь.
J'ai promis à Keith Conway les numéros d'appel SAS pour hier, mais j'ai eu la réunionnite.
Например, там где обычно появляется название серии сегодня мы укажем номера телефонов, по которым вы сможете сделать пожертвования организациям, осуществляющим помощь и содействие жертвам.
Par exemple, à la place du générique habituel... vous verrez apparaître les coordonnées de deux organismes... qui viennent en aide aux victimes.
Первые полгода понадобились лишь для того, чтобы узнать номера телефонов.
6 mois pour utiliser les téléphones.
Тогда я могу дать вам данные лицевых счетов и номера телефонов.
Avec ça, vous aurez des informations sur le compte et le numéro.
Она нашла в его электронном органайзере номера телефонов его бывших подружек,... позвонила им, пообщалась с ними под предлогом подготовки новой программы.
Elle a fureté dans son carnet électronique, - trouvé ses ex... - J'y crois pas.
Где это? В больнице. Есть номера телефонов.
- Vous avez une liste des victimes?
Мы завершили расследование в порту... имея на руках номера телефонов нескольких подчиненных Джо Сделки... а также необходимые основания для их прослушки.
L'enquête au port nous a permis de récupérer le numéro des hommes de Prop Joe et de les mettre sur écoute.
Алло? Мне нужны номера телефонов всех "уничтожителей".
Donnez-moi le numéro de tous les exterminateurs!
" ерез пару недель вас раздадут номера телефонов служащих компании, которые успешно действуют в нашем секторе финансового рынка.
Dans 2 semaines, vous recevrez les coordonnées d'employés travaillant dans les sociétés classées dans le Top 500.
Твои прежние номера телефонов уже не работают.
Les numéros que j'ai pour vous ne marchent plus.
Мне дали номера телефонов.
Ils m'ont donné des numéros de téléphone.
И его номера телефонов.
Et ses numéros de téléphone
Где он живёт в Лондоне, когда проведывает маму, номера телефонов.
son adresse à Londres, quand il vient voir... sa mère, les numéros de téléphone...
У меня есть твои номера телефонов и все остальное.
Je m'occupe de tout.
Может, ты сможешь получить номера телефонов, которые звонили Маре в тот вечер?
Peut-être, pouvez-vous obtenir les appels pour Mara au cours de sa dernière nuit?
Там есть заметки... номера телефонов.
J'ai des notes dedans, des numéros de téléphone.
Там есть номера телефонов.
Les numéros sont là-dedans.
или можно что-нибудь заказать по телефону Номера телефонов есть на кухне, если ты захочешь что-нибудь заказать
Il y a des cartes si tu veux commander à manger.
Нам не нужны их номера телефонов. Да.
On ne veut pas leur numéro.
Санчез просматривает номера телефонов, а гильзы у баллистиков.
Sanchez est en train de chercher les numéros de téléphone, et la balistique a les douilles.
Ты о чём, про номера телефонов?
Quoi? Fautes de main?
Все прошлое Марси было прочесано людьми Вогеля по новой - банковские счета, все номера телефонов, по которым она звонила, все проверенно по самое не могу.
Le dossier de Marcie a été examiné par l'équipe de Vogel. Ses comptes, ses appels, tout est contre elle.
Это старые номера телефонов.
Des téléphones locaux.
Нужны номера телефонов, всех, да.
Je veux tous leurs numéros. Fixes et portables, oui.
Номера телефонов?
Euh, des numéros de téléphone?
Мы можем получить номера телефонов, но не текст сообщения.
On peut avoir les numéros de téléphone mais pas le contenu.
- Да, вы нашли мне номера телефонов сотрудников 9-го и 12-го каналов? - Все еще работаем над этим.
- Tu m'as trouvé les numéros de Channel 9 et Channel 12?
Так вы не будете против написать их номера телефонов
Donc, ce ne sera pas un problème pour vous de me donner leur numéro, n'est-ce-pas?
Мартышкин суд, потом расстрел только за то, что в их блокноте были американские номера телефонов.
Simulacres de procès et peloton d'exécution à cause de leurs contacts américains.
Номера телефонов?
Numéro de téléphone?
Номера телефонов это отлично.
Les numéros de téléphone sont parfaits.
Но я могу дать тебе номера телефонов.
Je vous donne les numéros.
Ваша честь, когда адвокаты истца получат номера телефонов, мы готовы приступить.
Votre honneur, quand les avocats du demandeur auront fini de donner leur numéro de téléphone, nous sommes prêts.
И я им написала электронную почту и номера телефонов, на случай, если он заходят связаться.
Puis je leur ai donné mon adresse e-mail, numéro de téléphone, tout ce qu'ils voulaient pour me contacter.
Не больше четырех дней, и я хочу знать номера всех телефонов.
Pas plus de quatre jours. Je veux pouvoir te joindre.
Ты что, никогда не записывала номера телефонов на руке?
Tu ne notes jamais rien sur ta main?
У нас могут быть еще вопросы, поэтому мне понадобятся номера ваших телефонов.
Montserrat, Maison de Repos. - J'aurai peut-être encore quelques questions à vous poser.
Возможно, придется регистрировать все звонки с телефонов-автоматов в малоэтажках... и все прочие номера, которые присылаются на пейджеры.
Pas besoin de la liste de tous les appels des téléphones publics des cités et de tous les téléphones qui appellent les pagers.
Они шифруются, скрывают номера пейджеров и телефонов.
Ils ont des codes pour masquer leur pager et leur numéro.
Мы ищем три зашифрованных номера мобильных телефонов.
Bien. Nous recherchons 3 numéros de téléphone cachés dans ce code.
Это номер мобильного телефна посольства США в Токио, а также номера двух наших мобильных телефонов, на случай, если что-то пойдет не так.
On a le n ° d'urgence de l'ambassade US à Tokyo ainsi que les numéros de nos 2 autres portables, au cas où on serait dans la merde.
Офицер Шелли арестовал шайку, торгующую телефонами на черном рынке в прошлом году и... все номера конфискованных телефонов записаны.
Shelley a épinglé un réseau de portable au marché noir l'année dernière, et... les numéros de série des confisqués sont tous enregistrés.
Ну тогда пришли мне номера их телефонов. Потому что будут последствия...
Il va falloir m'envoyer leurs numéros...
Но я получил три номера предоплаченных телефонов пользователей запостивших на сайт фотографии, анонимно.
Mais j'ai trois utilisateurs de téléphone prepayés qui partagent des photos sur le site, anonymenent.
Арчи узнал номера предоплаченных телефонов которые использовали для загрузки фотографий на сайт
SANDERS : Archie a les numéros des téléphones prepayés qui ont posté les photos de la liste sur le site de réseau social.
Мы набираем номера трех одноразовых телефонов, то бишь, бросовых.
On compose les numéros de 3 portables sans abonnement, aussi appelés portables jetables.
телефонов 23
номер телефона 84
номер счета 20
номер машины 28
номер не определен 16
номер 2146
номерной знак 44
номер один 276
номер дома 23
номер социального страхования 17
номер телефона 84
номер счета 20
номер машины 28
номер не определен 16
номер 2146
номерной знак 44
номер один 276
номер дома 23
номер социального страхования 17
номере 24
номера 150
номер три 159
номеров 29
номер два 242
номеров нет 24
номер семь 41
номер пять 89
номер девять 28
номер первый 22
номера 150
номер три 159
номеров 29
номер два 242
номеров нет 24
номер семь 41
номер пять 89
номер девять 28
номер первый 22