Номеров Çeviri Fransızca
807 parallel translation
В отеле 600 номеров, а ты спишь здесь.
- Vous pourriez prévenir! Vous êtes la personne qu'il me faut.
Это Вы ограбили господина из номеров 253, 5, 7, 9.
C'est vous qui avez cambriolé le monsieur de la suite royale.
Кошелек господина из номеров 253, 5, 7 и 9... сейчас в Вашем владении.
C'est vous qui avez le portefeuille du monsieur de l'appartement royal.
Обслуживание номеров пожалуйста.
Le service d'étage.
Ибо считает, что вы хотите привлечь его к суду на основе номеров банкнот.
Il pense que vous avez volé le butin pour l'incriminer avec des numéros.
Это набор танцевальных номеров, взятый из балета с тем же названием "Щелкунчик", который он когда-то сочинил для Петербургской Оперы.
C'est une série de danses tirées d'un ballet appelé Casse-Noisette que Tchaïkovski a écrit pour l'Opéra de Saint-Pétersbourg.
Пятнадцать номеров, больше такого нигде не увидите.
Quinze attractions uniques au monde!
Просто мы с парнями репетировали несколько новых номеров.
On a répété avec les gars.
У меня больше номеров, чем у телефонной компании.
Quand me ficheront-elles la paix?
МакКорд использует такие же ружья. С тем же порядком серийных номеров.
McCord et ses hommes ont les mêmes, numéro de série compris.
Смотрите, один порядок серийных номеров.
Et voilà. Les mêmes, le canon et le reste.
Мадам, в Париже 7 тысяч отелей, 220 тысяч номеров.
Madame, il y a 7000 hôtels à Paris, 220000 chambres d'hôtel.
И в такой вечер, как сегодня, я бы сказал,.. ... в 40 тысячах номеров имеет место сходная ситуация.
Une nuit comme celle-ci, il doit y avoir dans environ 40000 chambres une situation analogue.
В Париже 7 тысяч отелей, 220 тысяч номеров.
Il y a 7000 hôtels à Paris... 220000 chambres d'hôtel.
Ни домашнего адреса, ни предыдущих мест его работы, ни телефонных номеров.
C'est dur de faire une enquête, sans avoir une piste.
У нас 12 номеров.
On en a douze.
12 комнат, 12 номеров.
Elles sont toutes libres!
- Двенадцать, двенадцать комнат, двенадцать номеров.
Douze exactement!
Думаю, стоит еще раз позвонить в обслуживание номеров.
Rappelons le groom.
Двадцать пять! Там двадцать пять номеров машины, двадцать пять человек!
Les voila, vingt-cinq immatriculations de voitures, vingt-cinq personnes!
Из всех ужасных номеров этого ужасного отеля у меня самый ужасный.
De toutes les chambres moches de tous les hôtels moches, j'ai la pire!
Теперь серьёзно - дамы и господа, сегодня мы приготовили для вас один из самых уникальных номеров в мире на данный момент.
Sérieusement, maintenant, Mesdames et Messieurs. Nous avons pour vous l'un des numéros les plus uniques au monde.
Алло, обслуживание номеров?
Allô, le service d'étage?
Сколько номеров в этом отеле?
Combien y a de chambres dans cet hôtel?
Итак, если вы не возражаете, я бы хотел представить вам несколько своих номеров с подражанием.
Je me permets de vous présenter des imitations.
Готовый отель с его превосходной инфраструктурой обеспечит 500 номеров. Каждый с цветным телевизором и отдельной ванной комнатой.
L'hôtel, avec ses magnifiques installations publiques, offre 500 chambres avec télévision couleur et salle de bain privée.
Да, обслуживание номеров, пожалуйста.
Ouais, passez-moi le Room Service.
Да, обслуживание номеров, пожалуйста.
Passez-moi le Room Service
Пампкин, подбери к ключам как можно больше кодовых номеров.
Attribuez le maximum de codes aux clés.
- Нет, номеров нет.
- Non, rien.
У нас нет номеров.
- Pas de chambre.
Помочь людям сверху выйти из номеров... изучая при этом пару восточных языков, да.
Aider les gens à évacuer l'étage. Tout en apprenant deux langues orientales.
Этот сукин сын запараллелил 50 номеров.
Ce fumier a relié 50 lignes ensemble!
Наи пришлось отказаться взять его статью в один из номеров.
On a été obligés de retarder son article d'un numéro.
Ну, у меня есть пара адресов, несколько телефонных номеров.
J'ai des numéros de téléphone, mais...
Сумасшедшая женщина в одном из номеров.
Il y a une folle dans une chambre.
Номеров нет, в городе аншлаг... а я только что нанял вторую съёмочную группу.
Y'a plus de chambres en ville, et je viens d'engager une deuxième équipe.
Простите, сэр, но у нас сегодня нет свободных номеров.
Désolée, monsieur. Tout est complet pour la nuit.
Простите, сэр, но свободных номеров нет.
Désolée, monsieur, mais il n'y a rien de libre.
Алло, обслуживание номеров?
Service d'étage?
- Ты никогда таких номеров не видел.
- Tous ces numéros étaient dingues.
Этот мужик последнюю рубаху отдаст ради своих номеров.
Ce type trimait comme un fou pour ces artistes.
Эй, Сэндмен, я решил снять один из фирменных номеров.
Sandman, faut que tu remplaces un numéro.
Видела когда-нибудь машины без номеров?
Tu connais pas les voitures banalisées?
Вы, детки, можете отдохнуть у бассейна, пока я снимаю нам пару номеров.
Allez près de la piscine pendant que je loue les chambres.
Никаких фамилий, никаких торговых марок, никаких телефонных номеров в эфире.
Aucun nom, ni marque de commerce, ni numéro de téléphone à l'antenne.
Тебе следует подготовить один из ее номеров.
Tiens, tu devrais faire un numéro de Joséphine Baker.
Здесь наверное миллионов 10 приличных номеров в отелях!
Il y a bien 11 millions de chambres décentes.
Обслуживание номеров.
La femme de chambre.
Алло. Обслуживание номеров? Это мистер Хэскелл из 617-го.
Pouvez-vous envoyer trois bouteilles de bourbon et deux de Scotch?
- Нет, обслуживание номеров.
Non, room service.
номеров нет 24
номер телефона 84
номер счета 20
номер машины 28
номер не определен 16
номер 2146
номерной знак 44
номер один 276
номер дома 23
номер социального страхования 17
номер телефона 84
номер счета 20
номер машины 28
номер не определен 16
номер 2146
номерной знак 44
номер один 276
номер дома 23
номер социального страхования 17
номера телефонов 23
номере 24
номера 150
номер три 159
номер два 242
номер семь 41
номер пять 89
номер девять 28
номер первый 22
номер значка 22
номере 24
номера 150
номер три 159
номер два 242
номер семь 41
номер пять 89
номер девять 28
номер первый 22
номер значка 22