English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Н ] / Нужна вода

Нужна вода Çeviri Fransızca

229 parallel translation
Мамушка, мне нужна вода.
De l'eau chaude!
Людям нужна вода, герр капитан.
Ces hommes ont besoin d'eau, Herr Kapitän.
Нам очень нужна вода.
Il nous faut de l'eau.
Мы узнали, что эти немцы - разведка батальона, стоящего у первого колодца. Им очень нужна вода.
Ces Allemands viennent d'un bataillon... à court d'eau, qui cherche un puits.
Возьми кувшин, мне нужна вода.
Je veux encore de l'eau.
Нам нужна вода, амиго, не забыл?
On cherchait de l'eau, amigo, non?
Для этого нужна вода, а мне нелегко носить ее сюда наверх.
J'en ai assez de m'éreinter à monter de l'eau.
- Мне нужна вода.
Il me faut de l'eau.
- Мне нужна вода.
- J'ai besoin d'eau.
Да, мне нужна вода.
Ouais, j'ai besoin d'un peu d'eau.
В чем дело? Вам нужна вода?
Vous voulez de l'eau?
Ему нужна вода, Джорди!
C'est elle, qui veut de l'eau.
Для размножения нужна вода.
Et il se multiplie avec l'eau.
Помогите! Помогите! Моему цветку нужна вода!
De l'eau pour ma fleur.
"Меня мучит жажда, мне нужна вода, чтобы освежить горло".
"J'ai soif, je veux de l'eau pour me rafraîchir la gorge."
Когда я точу инструменты, мне нужна вода.
Ça sert à faire couler de l'eau sur la meule pour affûter les outils.
- Им нужна вода.
Ils ont besoin d'eau.
Им не нужна вода так что тебе не придется таскать его в ванную.
Pas besoin d'eau. Il n'occupera pas la douche!
Мне нужна вода, чтобы запить лекарство.
Je peux avoir de l'eau pour mes médicaments?
Ребенку нужна вода.
Le bébé a besoin d'eau.
Мне нужна вода. Со льдом он станет твёрже. И когда я его кину...
Avec l'eau, elle est glacée et dure et quand je la lancerai...
Нужна вода и ещё медикаменты!
On a besoin d'eau et de pansements!
У вас посевы, которым нужна вода?
Il faut arroser les champs?
- Учитель, вам нужна вода?
- Maître, tu veux de l'eau?
Мне нужна вода.
J'ai besoin d'eau.
А сейчас мне нужна вода и несколько лоскутов.
J'ai vraiment besoin d'eau et nettoyer des chiffons maintenant.
Нам нужна вода и место где её разогреть. Также как и стирильные подстилки и чистое место для родов.
Il va falloir de l'eau, de quoi la faire bouillir, du matériel stérile et un endroit propre pour l'accouchement.
Ему нужна вода.
Donnez-lui de l'eau.
Не могли бы вы отнести это в комнату 1007 и не поливайте, им не нужна вода.
Ne l'arrosez pas, c'est inutile.
Мне нужна вода, чтобы запить таблетки.
De l'eau, pour mes pilules.
Им нужна вода.
Il cherche de l'eau.
Вода. Нужна вода.
Il me faut de l'eau!
Большое спасибо. Тебе нужна теплая вода? - "Да, милый".
Une bouillotte?
Уж вода со льдом явно была не нужна.
avec de l'eau glacée!
- Моей глотке вода нужна больше.
Mon gosier souffre plus que mes pieds.
Мы тоже заблудились. Нам нужна еда, им - вода.
Dis-lui que nous, on a besoin de vivres.
Если вам не нравятся условия, а вода всё же нужна, идите и возьмите её!
Si ça ne vous plaît pas et que vous voulez l'eau... il faudra venir la chercher.
Я не знаю, что за тайну ты скрываешь, и нужна ли волшебная вода, чтобы тебя расколдовать, но одно я могу сказать точно.
Je ne sais si vous êtes faite de mystères... ou paisible comme l'eau qui dort... mais je peux vous dire une chose.
Нужна чистая вода чтобы промыть рану.
On va avoir besoin d'eau pour nettoyer la plaie.
Зачем ей нужна холодная вода?
Elle doit couler longtemps pour être froide.
- Мне нужна кипячёная вода.
Où est l'eau chaude?
Нам нужна свежая вода и немного везения Живой или мертвый, мне уже без разницы.
Nous avons besoin d'eau fraîche et d'un peu de chance... mort ou vivant, ça ne fait aucune différence pour moi.
Не подходи. Мне не нужна горячая вода.
N'approchez pas, c'est pas la peine.
Нам нужна еда и вода.
On a besoin de boire et de manger.
Женщинам нужна еда, вода и комплименты.
Les femmes ont besoin d'eau, de bouffe et de compliments.
Вам нужна святая вода для этого?
Il faut de l'eau bénite pour ça?
Ему нужна еда, вода и соль. И вот это ему дайте.
Donnez lui à manger, à boire et du sel.
Нам не нужна вода.
Pour quoi faire?
Им не нужна святая вода для посвящения. Они используют масло.
Ils utilisent de l'huile pour la confirmation, pas de l'eau bénite.
Мне нужна вода Эвиан и мятные леденцы Altoids. Я их купил.
Ecoute...
- Мне вода не нужна.
Je te la donne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]