Одной проблемой меньше Çeviri Fransızca
28 parallel translation
Одной проблемой меньше ".
"Tant mieux, une chose de moins."
Передозировка - и одной проблемой меньше.
Ils font une overdose, et ça fait un de moins dont on a à se soucier.
Одной проблемой меньше!
C'est juste pour éliminer un souci.
Одной проблемой меньше.
Je la vois demain. Soyez la a 3 h
- Ну так овладей. Одной проблемой меньше.
- Vas-y une bonne fois pour toutes!
Ну и хорошо, одной проблемой меньше.
C'est déjà ça.
Одной проблемой меньше.
Ça vous fait un poids en moins.
Одной проблемой меньше...
Un souci en moins.
Ну, если не углубляться в детали, то у тебя теперь, кажется, одной проблемой меньше.
Je veux pas entrer dans les détails, mais j'ai résolu le, heu, petit problème que tu avais.
Одной проблемой меньше.
Une chose de moins à se soucier.
Одной проблемой меньше.
Une raison de s'inquiéter en moins.
Одной проблемой меньше.
C'est un problème en moins.
* Без тебя одной проблемой меньше *
♪ One less problem without ya ♪
* Без тебя одной проблемой меньше *
♪ I got one less problem without ya ♪
* Без тебя одной, одной проблемой меньше *
♪ I got one less, one less problem ♪
* Одной проблемой меньше. *
♪ Oh... ♪ ♪ One less, one less problem ♪
* Без тебя одной проблемой меньше, *
♪ One less problem without ya ♪
* Без тебя одной проблемой меньше *
♪ l've got one less problem without ya ♪
* Одной проблемой меньше! *
♪ l've got one less, one less, yeah ♪
Ты схватишь Ос8обождение, а для него одной проблемой меньше.
Parce que si tu arrêtes Liber8 tu lui enlèves un problème.
Одной проблемой меньше.
Voilà un problème de réglé.
Отлично, одной проблемой меньше.
Une bonne chose de faite.
Одной проблемой меньше.
J'ai une chose de moins à faire.
Да, зато одной проблемой стало меньше.
Oui, eh bien j'apprécierais que cela s'arrange plutôt que de se contenter de ce morceau de solution.
Ну, одной проблемой меньше
Ça fait un problème en moins.
Одной проблемой меньше
Le problème est réglé maintenant.
Стать для него ещё одной проблемой тебе хочется меньше всего, поэтому лучше просто притвориться, что всё улыбающийся смайлик в солнечных очках.
La dernière chose que tu veux faire est de lui rajouter un problème, donc il vaut mieux prétendre que tout est emoji-souriant-avec lunettes-de-soleil.
меньше болтовни 19
меньше 588
меньше разговоров 23
меньше слов 50
меньшее 174
меньше знаешь 42
меньше чем за 17
меньше чем через 19
меньше минуты 24
одной 116
меньше 588
меньше разговоров 23
меньше слов 50
меньшее 174
меньше знаешь 42
меньше чем за 17
меньше чем через 19
меньше минуты 24
одной 116