Он понимает Çeviri Fransızca
1,170 parallel translation
И мне нужен Майданик. Убедись, что он понимает, что мне нужен именно он.
Qu'il comprenne que ce doit être lui.
Он понимает только половину из того, что говорит.
Il pense... la moitié de ce qu'il dit.
Он понимает, почему я это сделал.
- Il a compris la raison de ma décision.
Он понимает, кто такие полицейские, потому что смотрит телевизор.
Il sait ce qu'est la police, car il regarde la télé.
Всё он понимает.
Mon œil.
Так, прежде всего, проверь, что он понимает...
Fais en sorte qu'il comprenne...
Он понимает это, товарищ Хрущёв.
Il le sait, camarade Krouchtchev.
Значит, он понимает, что арестован за убийство?
Alors il comprend qu'on l'arrete pour meurtre
Он понимает?
Il comprend?
Он понимает.
Il le sait.
Он понимает меня. Мои странности. Он любит мою оригинальность.
Il comprend mes bizarreries, il aime mes excentricités...
Он понимает порядок вещей.
Je sais que ça n'existe pas encore ici... mais je suis une monarque visionnaire.
- Да что он понимает, ему десять.
- Il y connaît rien, il a 10 ans.
Он, как для белого, обладает чрезвычайно низким уровнем интеллекта, но он понимает то, что не понимаешь ты, потому что он белый.
Cet homme, pour un blanc, présente un très bas niveau d'intelligence. Mais il comprend ce que tu ne comprends pas car il est blanc, pigé?
Думаю, он понимает всё, что я ему говорю
.. tout ce que je lui dis.
Он понимает.
Il comprend les choses.
Похоже, он просто не понимает простых эмоций гуманоидов.
Il ne comprend pas les sentiments humanoïdes.
Мигель, он же тебя не понимает. Это просто глупая лошадь.
Il ne comprend même pas ce mot!
У каждого человека есть ноша, и он ее не понимает.
Chaque âme de cette terre porte un fardeau qu'elle ne comprend pas.
Он совсем не понимает себя... и других тоже. Боже, о чём я?
Il ne se rend compte de rien, il n'a aucune compassion.
Вы думаете, он не понимает обычного английского?
tu crois que je ne suis pas comme vous?
- Он понимает, Сельма, он понимает.
Il apprend.
Но мой отец, он не понимает.
Mais mon père ne comprend pas.
Он не понимает.
Il ne comprend pas.
он не понимает
Lui, il sait pas.
В смысле, у вас с ним удивительная связь... и вот в самый важный момент, он смотрит тебе в глаза... и даже не понимает, что это не ты смотришь в ответ.
Tu as une grande complicité avec lui et au moment crucial, il te regarde dans les yeux et ne voit même pas que ce n'est pas toi qui le regarde.
Он эгоистичный, избалованный молодой человек, который не понимает, что такое хорошо, а что такое плохо, который получает удовольствие, обижая других.
C'est un garçon égoïïïste qui adore faire du mal et y prend un réel plaisir.
- Она понимает, что он республиканец да?
- Elle sait qu'il est républicain?
Уэб, он говорит, что он не понимает, что ты ему говоришь.
Il dit qu'il sait pas du tout de quoi tu parles.
Человек не понимает, спит он или бодрствует. Эй, постой, постой.
- Ça rend facile à manipuler.
Он ничего не понимает.
Il fait la seule chose possible.
Разве он не понимает?
Il ne le sait donc pas?
Он не понимает, о чем говорит, Стэн.
Avoue.
И когда кто-то понимает, что он всего лишь персонаж из чужого сна, это и есть самосознание.
Et quand on réalise... qu'on est un personnage... dans le rêve d'une autre personne... c'est une prise de conscience de soi.
Мой папа, он меня не понимает,.. ... ничего не понимает.
Mon père... il ne me com prend pas... il ne sait rien de moi.
И он это прекрасно понимает.
Il comprend très bien.
О да, я уверена он все прекрасно понимает.
- J'en suis sûre!
У Джошуа должно быть старый справочник и он не понимает его бесполезность.
Joshua a un vieil annuaire et ne réalise pas qu'il n'est plus valable.
Да что он понимает?
N'importe quoi.
- Вы не имеете права прикасаться ко мне! - Он не понимает!
Vous pouvez pas me juger!
- Он не понимает, он болен. Мне так жаль!
C'est pas de sa faute, il est malade, je suis désolée...
- Понимает ли он...?
Il comprend... Ne parlons pas des licenciements.
Вы думали, что партнер вас понимает, но он вас никогда не понимал.
A quoi bon? On croyait être compris. En fait, on ne l'a jamais été.
Дэвид. Он меня понимает.
David... il me plaît.
Или... он очень умён и понимает, что конечной целью этой тренировочной программы является ознакомление с внеземными факторами, с которыми мы сталкиваемся, и он уважает вас больше чем вам кажется.
Ou alors il est très intelligent, comprend que ce programme a pour but d'introduire des facteurs non-terrestres et vous respecte plus que vous ne le pensez.
Почему Эрик не понимает, что когда я сказала "Все нормально" это значило "Все будет нормально", если он будет, по крайней мере, еще 2 недели целовать мне задницу, пока все, на самом деле, не придет в норму.
Pourquoi Eric ne comprend-t-il pas que quand je dis que je vais bien, je ne le serais... que quand il aura été lèche-cul avec moi pendant deux semaines?
Неужели он не понимает, как это невероятно опасно?
Il ne sait pas que c'est très dangeureux? !
Он не понимает.
Il ne comprend rien.
А он плохо понимает намеки, этот парень.
Il ne comprend pas vite, celui-là.
А он даже себя не понимает.
Lu ¡, ¡ I se comprend pas lu ¡ - même.
Вы можете считать его таковым, но он им никогда не будет. Вам это, может быть, непонятно, но, уверена, он это понимает. Есть то, что вы не сможете ему дать, потому что вы люди.
On voit que Geena est enceinte de six, non, cinq mois.
он понимает меня 17
понимаете о чем я 60
понимаете о чём я 33
понимаете 7804
понимаете меня 57
понимаете ли вы 26
понимаете ли 105
понимает 81
он поймет 277
он поймёт 123
понимаете о чем я 60
понимаете о чём я 33
понимаете 7804
понимаете меня 57
понимаете ли вы 26
понимаете ли 105
понимает 81
он поймет 277
он поймёт 123
он понял 361
он пошел 29
он полицейский 87
он погиб 230
он повесился 34
он попросил 68
он подойдет 19
он получил 77
он потерялся 40
он получил по заслугам 43
он пошел 29
он полицейский 87
он погиб 230
он повесился 34
он попросил 68
он подойдет 19
он получил 77
он потерялся 40
он получил по заслугам 43
он пошел туда 35
он позвонит 68
он попался 59
он понимал 58
он поклялся 49
он победил 86
он показал 40
он попросил меня 31
он по 358
он похож на 18
он позвонит 68
он попался 59
он понимал 58
он поклялся 49
он победил 86
он показал 40
он попросил меня 31
он по 358
он похож на 18
он покойник 61
он позвонил 105
он похож 23
он позвонил мне 76
он похож на меня 23
он погиб из 25
он повсюду 57
он позвонил 105
он похож 23
он позвонил мне 76
он похож на меня 23
он погиб из 25
он повсюду 57