Он полицейский Çeviri Fransızca
325 parallel translation
Он полицейский, но он понимает многие вещи.
Mais il comprend les choses.
Он полицейский. - Кто?
- C'est un flic.
- Глупости. - Я думаю, он полицейский.
C'est un flic, je parie.
Вообще-то я думаю, что он полицейский... возможно не из нашей полиции, но он определенно со значком.
Je crois que c'est un flic. Pas de Los Angeles, mais de la maison.
Он сказал, что он полицейский.
Un policier!
Я не знал, что он полицейский.
Je ne l'ai su qu'après.
Может быть, он полицейский.
C'est peut-être un flic.
Не рассказывай ему. Он полицейский.
Ne lui dis rien, c'est un flic.
Он полицейский капитан, он в деле с Петчетом.
Policier, en affaires avec Patchett.
Он полицейский.
- C'est compliqué.
- Роберт не гей, он полицейский.
Il est policier.
Хоть он и полицейский, я ему за это благодарен.
C'est pour ça qu'ici Slimane soit jamais interdit de séjour... Tant que moi je serais à la Casbah.
Пусть он хоть в канаве валяется, мне наплевать. Я не полицейский.
Il peut rouler dans le ruisseau, si ca lui chante.
Он врач, ищейка, полицейский, судья, присяжный,.. ... исповедник — все в одном лице.
Médecin, détective, policier, juge, juré et prêtre, tout en un.
Он не полицейский, иначе он был бы здесь.
Si tard dehors, il n'est pas policier.
Я говорил тебе, что он умный полицейский.
- C'est un bon flic.
Он сказал, что вы полицейский.
Il a dit que vous étiez... flic.
- Он славный полицейский.
- C'est un drôle de flic.
Я знаю только, что приходил полицейский и сказал, что он ничего не знает...
L'inspecteur de police est venu et a dit qu'il ne savait rien.
Он – честный полицейский.
Quinlan est un policier honnête.
Он просто исчезнет. - Наконец-то ты понял.Полицейский придет к его родителям и спросит.. - мне щекотно - - Да.
Il disparaît.
И вы знаете, что первым делом он направится в полицейский штаб в Колмане.
Il va aller directement voir la police à Coleman.
"Полицейский открыл огонь". Кто он?
"POLICIER TUEUR." Qui c'est?
Когда он понял, что перед ним полицейский...
Quand il a compris que j'étais de la police...
Вообще-то он хороший полицейский.
- Parfois ses intuitions sont bonnes.
вообще-то, он не полицейский, он частный сыщик....
Pas un vrai flic...
И если, не дай бог, с ним случится несчастный случай... и какой-то полицейский случайно выстрелит в него... или же он повесится в тюремной камере... даже если его поразит молния... я все равно буду винить людей, сидящих в этой комнате.
Si un accident devait lui arriver, s'il était abattu par un agent de police, ou s'il devait se pendre dans sa cellule, ou s'il devait être frappé par la foudre, alors je me dirais que le coupable est ici.
Он ведь полицейский.
Il est officier de police.
Это был Торн. Черт возьми, он хороший полицейский.
C'était Thorn.
Это Сержант Хоуи, полицейский с материка, и он проведет ночь с нами.
Voici le sergent Howie. Un policier des Highlands qui va dormir ici.
А он стал совсем ручным, этот полицейский!
- Il me picore dans la main, le poulet.
он хороший полицейский.
C'est un bon flic.
Он, вероятно полицейский.
Peut-être un flic.
- Его зовут Нордберг. Он - полицейский.
- C'est Nordberg, il est flic.
- Да, он хороший полицейский.
- Un bon flic. -...
Хорошо, прикрепите к нам говорящего по-английски полицейского, чтобы он переводил нам названия улиц и мы не потеряли здесь свои задницы.
Trouvez-nous un flic parlant anglais et vachement démerde.
Он не явится сюда до тех пор, пока его не станет сопровождать полицейский эскорт.
Il refuse de venir sans protection policière.
Вы говорите, он вошёл сюда и показал полицейский значок?
- Il t'a montré sa plaque?
Этот полицейский, Харрис, он сказал, что мы... не можем делать этого, Холли.
Harris, a dit que l'on... devait s'en tenir là.
Он мой друг, полицейский. Он решил, что на меня напали.
C'est un policier, il m'a crue en danger.
- Он - полицейский! "Я всё проверю, Райли".
C'est un sacré flic! "Je vais vérifier tout ça." C'était très humiliant.
Но если есть хоть один честный полицейский, то это он.
S'il y a un flic propre, c'est lui.
Он честньIй полицейский.
Un flic honnête.
Потому что он хороший полицейский, и они не заставляли его считать.
II est bon et ils ne l'ont pas fait compter.
Мы подарили ему полицейский набор на Рождество, на прошлое, знаете, там значок, каска, свисток. О, он знает.
Il le sait.
Полиция знает об этом человеке, потому что он вроде как полицейский.
La police est au courant parce que cet homme est flic.
Я не могла понять, этот полицейский - он сумасшедший, пьяный, или что?
J'ignore si ce policier était fou ou ivre...
- Конечно. Он же полицейский.
Bien sûr, il est agent de police.
" дверей стоит полицейский, и он не собираетс € уходить.
Un policier est en bas, et il ne s'en ira pas.
Работники прикалываються над ним потому что он не компютерщик и к тому же бывший полицейский.
Il a du fil à retordre... avec les maniaques de l'ordi parce qu'il n'est pas technique. C'est un ex-flic.
И пока он стоял там, молодой полицейский подошел и сказал, что он не имеет права находиться здесь
Et alors qu'il était là-haut, un jeune policier arriva et dit qu'il n'avait pas le droit de rester là.
полицейский 548
полицейский участок 58
полицейский произвол 18
полицейский ранен 16
он поймет 277
он поймёт 123
он понял 361
он пошел 29
он погиб 230
он повесился 34
полицейский участок 58
полицейский произвол 18
полицейский ранен 16
он поймет 277
он поймёт 123
он понял 361
он пошел 29
он погиб 230
он повесился 34
он понимает 206
он попросил 68
он подойдет 19
он получил 77
он потерялся 40
он получил по заслугам 43
он пошел туда 35
он позвонит 68
он попался 59
он понимал 58
он попросил 68
он подойдет 19
он получил 77
он потерялся 40
он получил по заслугам 43
он пошел туда 35
он позвонит 68
он попался 59
он понимал 58
он поклялся 49
он победил 86
он показал 40
он попросил меня 31
он по 358
он похож на 18
он понимает меня 17
он покойник 61
он позвонил 105
он похож 23
он победил 86
он показал 40
он попросил меня 31
он по 358
он похож на 18
он понимает меня 17
он покойник 61
он позвонил 105
он похож 23