Он самый лучший Çeviri Fransızca
126 parallel translation
О, он самый лучший малыш, какого я только видела.
Il a été sage comme une image.
Он самый лучший.
Bonne idée, Shuzenji!
Датч Хайнеман. Он владелец магазина "охота-рыбалка". Он самый лучший.
M. Heinemann, il tient le magasin de chasse et de pêche.
Он самый лучший из тех, кто нам попадался. Всё время прячет свой пистолет.
On ne peut pas trouver plus fort que lui.
Он самый лучший.
C'est le meilleur.
Он самый лучший курсант в группе!
C'est le meilleur candidat de la classe!
- Он самый лучший.
- C'est la meilleure.
Он самый лучший парикмахер в Палермо. Мой дядя всегда ходит к нему.
C'est le meilleur coiffeur de Palerme.
Но он самый лучший работник.
Mais c'est le meilleur dans notre domaine.
Я подумал, что он самый лучший.
Je veux dire, je pensais qu'il serait le meilleur.
Лука хорош, он лучше, да он самый лучший.
Luca est bon, mieux, le meilleur.
Хватит! - Он самый лучший!
- C'est un garçon très gentil!
В веронском цветнике - цветок он самый лучший...
Ah oui c'est une fleur! Une véritable fleur... Nourrice!
О, мой бог. Он самый лучший.
C'est le meilleur.
Он самый лучший,
Il est le meilleur
Он самый лучший маленький человек.
Quel adorable petit bonhomme!
Значит, он самый лучший?
Alors, c'est lui... le meilleur pour...
Он самый лучший.
Il est le plus rapide.
Он самый лучший.
Il est le meilleur qui soit.
Он самый лучший, правда?
Le plus cool qui soit.
он самый лучший. Это лучший аппарат.
Il était parfait.
он самый лучший... интерн.
C'est le meilleur... Interne.
Он самый лучший.
Il n'y a pas mieux que lui.
Он самый лучший, но ты, конечно, сама об этом прекрасно знаешь.
Il est le meilleur. Mais je crois que vous êtes au courant.
Кончено. Он самый лучший.
- Oui, c'est le meilleur.
Будь уверена, он самый лучший.
Tu vas voir, c'est le meilleur.
- Он самый лучший.
- C'est l'un des meilleurs.
Я работал у многих, но он, определенно, самый лучший.
J'ai travaillé pour nombre d'entre eux. Lui, c'est un grand homme.
Он - самый лучший стрелок на Севере.
C'est le meilleur des archers.
Он - лучший и самый близкий друг Мадлены.
Le plus vieil ami de Madeleine.
Он сказал вам самый лучший комплимент, который мог себе позволить.
Il te complimentait de la plus belle façon qui soit.
разве он не самый лучший ребенок в мире?
Rien de mieux au monde!
Он наш самый старый и самый лучший друг.
C'est notre plus ancien et plus cher ami.
Он самый лучший лекарь!
C'est le Témesta du sexe!
Он - самый лучший.
C'est le meilleur.
Бедный отец, он так растерялся от моих вопросов, что даже не понял - для меня это был самый лучший день каникул.
Pauvre papa. Il était si contrarié par mes questions, qu'il n'a pas vu qu'il avait eu un des plus beaux jours des vacances
Может, Джефф - не самый лучший босс, но он решителен, и я доверяю ему.
Jeff a ses défauts mais j'ai confiance en lui.
Он думает, что ты самый лучший.
Il pense que tu es le plus grand.
Думает, что он лучший и самый крутой "профи".
Un Rookie qui se prend pour un super-pro.
Куп - мой самый лучший друг, он просто абсолютный дружбанище.
On sera potes jusqu'à la mort.
Что важнее, оставить его с тем, у кого он сейчас, или обеспечить ему самый лучший уход?
Que vaut-il mieux... le laisser avec qui il est ou lui offrir la mère idéale? - Lui offrir la mère idéale.
Он до сих пор, возможно, мой самый лучший друг и единственный друг из детства, которого я сохранила.
Mais il restait mon meilleur ami... et mon seul ami d'enfance.
Он попросил самый лучший персонал.
Il a exigé les meilleurs infirmiers.
Он самый лучший!
Ouais c'est le meilleur!
Он - не самый лучший из нью-йоркских рэйнджеров, но у него красивая задница.
C'est pas le meilleur hockeyeur des Rangers, mais il a le plus beau cul.
Но Линкольн-6-Экко подвергся заражению и меня это очень беспокоит. Ведь он мой хороший друг, сэр. Он мой единственный и самый лучший друг.
Mais Lincoln 6 Echo a été contaminé, et ça me perturbe vraiment, c'est un de mes meilleurs amis, mon seul meilleur ami.
Слушай, у меня есть один друг... знаешь, он тоже спецагент и самый лучший.
Voilà le truc.
Я знаю у тебя сегодня не самый лучший день, он даст тебе выходной
Je sais que tu as cette histoire de Triage aujourd'hui, mais il te donnerait un jour de congé.
И он второй самый лучший хирург в Калифорнии.
C'est le 2e meilleur chirurgien de Californie.
- Он показывал мне свой самый лучший пистолет - Мы должны подать на него в суд!
Il me montrait sa favorite quand le coup est parti.
Этот парень... он не самый лучший друг для женщин.
Il n'est pas le meilleur amant pour une femme.
он самый 428
самый лучший 142
лучший из лучших 32
лучший день в моей жизни 37
лучший друг 90
лучший из всех 20
лучший 320
лучший стрелок 21
лучший выбор 26
лучший подарок 25
самый лучший 142
лучший из лучших 32
лучший день в моей жизни 37
лучший друг 90
лучший из всех 20
лучший 320
лучший стрелок 21
лучший выбор 26
лучший подарок 25