Она врет Çeviri Fransızca
358 parallel translation
Она врет.
Elle a menti.
Она врет.
C'est une menteuse.
Извини. Она врет.
- Je suis désolé.
Что она знает? Она врет.
- Qu'est-ce qu'elle sait?
Она врет.
Elle ment. Son frère la déteste.
Она врет! Она целовалась с твоим братом.
Non, elle fricotait avec ton frère.
Она врет Гомер! Она сказала : что ты умер!
Elle m'a dit que t'étais mort.
Она врет.
Elle pousse.
А она врет лучше вас.
Elle ment mieux que vous.
Нет, она врет.
Non, elle ment!
Ну, смею заметить, она врет.
Elle ment.
Да, она врет, Все что она говорит, это вранье.
Ouais, c'est une menteuse alors tout ce qu'elle raconte c'est des bobards.
- Ты видишь? Она врет.
- Tu vois comme elle ment?
Она врет!
Elle ment!
Не поддавайся, Джон, она врет.
Du sang-froid, John. Elle ment.
Хм.. видимо она врет не только мне
Je ne suis pas la seule à qui elle ment, je vois.
Я так понимаю, что я не единственный человек, которому она врет, да?
Je ne suis pas la seule à qui elle ment, je vois.
Не верь ей! Не слушай её, она врёт.
Ne croyez pas à ce qu'elle dit.
Она врёт.
Ne la touche pas! - C'est une menteuse.
Будь это другая девочка, думал бы, что она врёт.
Ça aurait été une autre, j'aurais dit qu'elle mentait.
Красивая девушка много плачет, но я думаю, что она нагло врет.
Elle pleure beaucoup, mais elle ment comme un arracheur de dents.
Она не врёт только если привирает кое-где.
Elle est encore là, c'est déjà bien.
Что будешь делать, если она не врёт?
Qui te dit qu'elle ne ment pas?
Думаешь, она врёт?
Elle est menteuse?
Она все врет.
Elle ment.
- Она врёт.
Elle ment.
И если ты не Мясник, тогда Мясник она, и кто-то из вас точно врёт мне!
L'un de vous est le Boucher! Vous me mentez!
Я знал, что она врёт.
Je savais qu'elle baisouillait.
- Она врёт!
Elle ment!
Не... Она врёт.
Elle ment.
- Но она врёт.
- Elle ment.
Да врет она, мать ее- - денег ей надо или известности.
C'est une foutue menteuse! Une dingue qui veut du fric, de la pub!
Да она тебе врет!
Diablerie!
Она постоянно врет.
Elle ment, non?
Может, она не врёт?
Peut-être qu'elle dit vrai.
Позволь, я объясню, откуда я знаю, что она врёт.
Je sais qu'elle ment.
Она врёт!
C'est une menteuse!
Она врёт. - Что?
Quoi?
Она врёт.
Elle ment!
Она всегда про это врёт.
Ca va t'intéresser...
- Да врёт она.
- Pas du tout.
Слушай, я не знаю, что эта сука сказала тебе... но я надёжен! Она врёт тебе.
Je ne sais pas ce que cette salope t'a dit, mais je suis clean.
Врёт! Она не ездит туда с тех пор, как умер Онассис.
Elle n'y va plus depuis la mort d'Onassis.
Она вам все врет!
Elle n'a fait que mentir.
– А я как раз понял по её словам, что её муж жив-здоров... – Она врёт.
Elle m'a dit que son mari etait vivant et bien portant. Elle ment.
- Она врёт! Наны там не было. С ней всё в порядке.
Ainsi, Michael entra dans la salle, bien décidé à démasquer Maggie.
Итак, если она не сумасшедшая и не врет тогда логически мы должны сделать вывод, что она говорит правду.
Si elle n'est pas folle et si elle ne ment pas, logiquement, on doit supposer qu'elle dit la vérité.
Потому что она Вам врёт.
Elle vous ment. Voilà pourquoi.
Она не врет, не изменяет.
Elle ne ment pas.
- Она не врет.
Elle ment pas.
Она, конечно, любит соврать, но сейчас она не врет.
Elle a menti sur plein de choses, mais elle ment pas sur ça.
она врёт 88
врет 39
врёт 35
врете 16
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она все еще жива 49
она всё ещё жива 20
она все еще там 64
она всё ещё там 26
врет 39
врёт 35
врете 16
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она все еще жива 49
она всё ещё жива 20
она все еще там 64
она всё ещё там 26
она вернется 186
она вернётся 113
она все 70
она всё 39
она все знает 28
она возвращается 70
она великолепная 19
она все поняла 20
она врач 27
она видела 149
она вернётся 113
она все 70
она всё 39
она все знает 28
она возвращается 70
она великолепная 19
она все поняла 20
она врач 27
она видела 149
она вернулась 315
она всего лишь ребенок 26
она в порядке 1830
она всегда 18
она вон там 101
она в больнице 100
она выходит замуж 54
она в 68
она всегда так делает 28
она в курсе 61
она всего лишь ребенок 26
она в порядке 1830
она всегда 18
она вон там 101
она в больнице 100
она выходит замуж 54
она в 68
она всегда так делает 28
она в курсе 61