English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Она глухая

Она глухая Çeviri Fransızca

67 parallel translation
Да она глухая.
Une muette!
Надо погромче. Ты же знаешь, она глухая.
Il faut parler plus fort, elle est sourde.
Она глухая, как пень.
Elle est aussi sourde qu'un pot.
- Я не говорю, что она глухая.
Je ne le dis pas.
- И она глухая? - Круто.
Et elle est sourde?
Она глухая?
- Elle est sourde? Ou malade?
Ты подумал, что она глухая?
Tu croyais qu'elle était sourde?
Меган, она глухая.
Elle est sourde.
- она глухая?
- Elle est sourde?
Понимаешь, парень, она глухая.
Elle est sourde.
Помимо того, что она глухая, она еще к тому же чертовски агрессивна.
Elle est peut-être sourde, mais elle est surtout malpolie.
Ну ей понравится, раз она глухая
Elle sera dingue.
А нафига ты её тащишь на концерт, если она глухая?
Pourquoi tu l'emmènes, si elle est sourde?
- Она глухая.
- Elle est sourde.
- Олив Ранси. Она глухая.
Olive Runcie.
Она глухая. Живет чуть дальше от нас.
Elle est sourde et vit près de Forest Road.
Она глухая, но я тебя могу слышать.
Elle est sourde, mais je t'entends.
Нет, Гриффин, она глухая.
Non, Griffin, elle est sourde.
Можешь не шептаться. Она глухая.
- Chuchote pas, elle est sourde.
Она глухая?
Quoi, elle est sourde?
О Боже! Она... Она глухая.
Attendez, oh mon dieu.
Она глухая отличница из Ист Риверсайда,
C'est une étudiante sourde et honorable de l'East Riverside.
- мисс Саммерс. - Она глухая?
- Elle est entendante?
Постой, это из-за того, что доктор сказал, что она глухая?
C'est parce que les docteurs disent qu'elle est sourde?
Это не потому что она глухая.
Ce n'est pas parce qu'elle est sourde.
Карен. Она глухая.
Elle est sourde.
Она глухая.
Elle est sourde.
Пошли, на дворе будет лучше. Она хоть и глухая, но всё понимает.
J'ai dû prendre un coup de soleil.
Она глухая?
Elle est sourde?
Она что, глухая?
Elle est sourde?
Она же глухая.
Elle est sourde.
- Так говоришь, она глухая?
Tu dis qu'elle est sourde?
Она и есть глухая.
Elle l'est.
Она не глухая...
Et on dit pas sourd...
- Вы же знаете, она не глухая.
Elle n'est pas sourde.
Она не глухая.
- Elle n'est pas sourde.
Она не глухая, она только говорит странно.
Elle n'est pas sourde, c'est juste qu'elle parle bizarrement.
Она полностью глухая.
Elle est complètement sourde.
Я говорю об Анне Франк. Она была глухая, тупая и слепая.
Elle était sourde, muette et aveugle.
Она слепая и почти глухая
Elle est à moitié aveugle et sourde.
Не, я серьезно, она не слышит, потому что глухая.
Non sérieux, elle ne peut pas entendre, elle est sourde, donc...
Она ведь совсем глухая!
Elle est presque sourde.
Глухая девушка, она там знаками общается.
La sourde qui fait des signes dans un coin.
Моя мать почти полностью глухая, что она отказывается принять, поэтому не хочет учиться языку жестов или купить слуховой аппарат.
Elle refuse d'apprendre la langue des signes ou de porter un audiophone. Donc on crie. - Ne lui parlez pas!
Она глухая.
Sourde.
Нет, она не глухая.
- Non. Elle n'est pas sourde.
Она ж глухая.
Elle est sourde.
Она, как глухая стена, Брюс.
C'est comme un mur blanc.
Говори громче. Она совсем глухая. Мама!
Parle un peu fort, elle est sourde comme un pot.
К тому же она почти совсем глухая.
Je suis sûre que la responsable est toujours endormie et elle est pratiquement sourde.
И она не полуслепая, а наполовину глухая.
Elle n'est pas à moitié aveugle, elle est à demi-sourde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]