English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Она говорит по

Она говорит по Çeviri Fransızca

247 parallel translation
Она говорит по телефону, и что-то жует...
Elle parle au téléphone, en mangeant une...
Клянусь, она говорит по-китайски.
Quelle langue elle parle?
- Она говорит по-английски.
Elle parle anglais.
Почему она говорит по-японски?
Pourquoi a-t-elle parlé japonais?
- Она говорит по-английски?
- Elle parle anglais?
По крайней мере, она мне так говорит по 60 раз на дню.
Enfin, c'est ce qu'elle me dit cent fois par jour.
Простите. Она не говорит по-английски.
Elle est néerlandaise et ne parle pas anglais.
Она говорит, что никто другой не поймет борьбу с искушением так остро, как она сама.
Elle dit qu'elle comprend le saint.
Дэн, там пожилая дама, она говорит, что может кое-что рассказать по делу Декстер.
Une vieille prétend pouvoir résoudre le cas Dexter.
- Она говорит, что очень хотела бы пойти!
- Elle adorerait venir.
Они повсюду с гувернанткой, поскольку она хорошо говорит по-английски.
Ils emmène partout leur gouvernante, parce qu'elle fait tellement anglais.
- Она не говорит по-английски.
Elle parle anglais?
Она не уезжает и даже не говорит по-английски.
Et elle ne parle pas anglais.
А она говорит : "Это любовь." Я отымел ее по полной программе.
Elle : "L'amour." Je la baise à mort.
Она говорит что я виновата в моих проблемах по отношению к замужеству и детям
Elle a dit que je me sentais coupable de mes envies de mariage et d'enfants.
Говорит, что она ему сообщила, что по ошибке мальчик Хопкинс взял домой опасную змею. - Змею? - Да.
c'est pour ça que nash frappait à leur porte et qu'ils l'ont tué c'est pas un gag, elle est docteur j'ai envoyé la chercher, elle arrive
- Она еле по-английски говорит.
- Elle ne sait même pas parler anglais.
Она говорит, что должна приехать в Нью-Йорк по делам...
Elle dit qu'elle doit... - venir à N.Y. pour affaires... - Merci.
Она говорит, что по срочному делу.
- Dans quel état est-elle?
- Она занята, говорит по телефону.
Elle est au téléphone. Elle va vous recevoir.
Она могла завтра пойти на вечеринку и прочитать для меня что говорит Гвен.
Invitons-la à la fête demain. Elle lira sur les lèvres de Gwen.
Ага, щас, не говорит она по-английски.
Elle prétend ne pas parler anglais. Mon cul!
- Она не говорит по английски.
Elle ne parle pas anglais.
Она говорит на семи языках, имеет степени по биологии, химии, физике, умеет летать на всём от реактивного самолета до вертолета и готовит потрясающий мартини.
Elle parle sept langues, diplômée en physique, chimie et sait piloter tout ce qui vole, du jet à l'hélicoptère. De plus, elle fait de très bons martinis.
Вам, по крайней мере, не приходится слушать, что она говорит у меня в голове.
Au moins, vous n'avez pas à entendre ce qu'elle dit dans ma tête.
- Она не говорит по-французски.
- Elle parle pas français.
Я пойду сейчас к тому гику, что со мной... потому что она говорит много, но хотябы не о сексе.
Je vais rejoindre cette gourde, elle au moins, elle parle d'autre chose.
Нет, не думаю... Не волнуйся, Дэйв, она больше не делает этого в раковину. ( ГОВОРИТ ПО ГИББЕРИЙСКИ )
Non, je ne crois pas... T'inquiete pas, elle ne se noiera pas à nouveau.
Она второкурсница, говорит по итальянски, и всегда, убирает со стола, если сказать ей об этом.
Elle est en 2ème année de fac, parle l'italien... et débarrasse la table quand c'est son tour.
По существу, этот брачный контракт говорит о том, что она не получит ничего если брак закончится в пределах 5 лет.
D'après ce contrat, elle ne touche rien... si le mariage dure moins de 5 ans.
- Соседка по комнате говорит, она была на вечеринке, с двумя парнями из братства.
Sa coloc dit qu'elle a fait la fête avec 2 types.
- Мария? - Она едва говорит по-английски.
Elle parle à peine anglais.
- По-моему, она говорит со мной. - Джейк.
C'est à moi qu'elle parlait.
Она говорит что тебе нужно пойти туда.
Elle a dit que tu devais aller là-bas.
Она немного боится ходить одна потому что не говорит по-испански, а ты...
Comme tu parles un peu espagnol...
Говорит : "Но вот она входит, и всё идёт по плану, и всё это на плёнке".
"Et puis elle est entrée et voilà. Tout est sur la cassette".
Она говорит, что у нее есть снадобье по этому адресу.
Elle dit avoir ce qu'il me faut à cette adresse.
К сожалению, она не говорит по-французски. Как и вы.
Malheureusement, elle ne parle pas français.
Она плохо говорит по-английски, не слушайте ее.
Elle parle à peine anglais.
- Она не говорит по-итальянски.
Elle ne parle pas Italien.
Она все еще говорит по-корейски, а не по-английски.
Elle continue de parler coréen, pas anglais.
Это моя кузина. Она прожила здесь несколько лет и кое-что понимает,... но совсем не говорит по-английски...
C'est ma cousine, qui vit ici depuis quelque temps et comprend un peu mais ne parle pas encore vraiment anglais...
Она не говорит по-английски.
Elle ne parle pas anglais
Она говорит : "Нет, ты пойдёшь со мной."
Elle me répond : "Non, tu viens avec moi."
После это она ни с кем не говорит иначе как по мобильному.
Depuis, elle ne parle plus que par l'intermédiaire de son téléphone.
Она не говорит по-английски.
Elle ne comprend pas notre langue.
Мам! Мэг говорит, что Омар Шариф давно умер, а по-моему, она его спутала с Энтони Куинном.
Meg dit qu'Omar Sharif est mort, mais je pense qu'elle veut dire Anthony Quinn.
Она не говорит по-английски.
Elle ne comprend pas.
Ей на всех наплевать... и, по-моему, она говорит себе, что он нужен ей, чтобы компенсировать смерть её бойфренда... как-его-там.
Elle n'a aucun attachement... et je pense qu'elle se dit qu'elle en a besoin pour se racheter d'avoir tué son petit-ami... M. Je-ne-sais-plus-son-nom.
А потом моя третья жена говорит - - "Пойми," говорит она,
Et ma troisième femme, elle me dit - - fais ceci. Elle me dit,
И миссис Кент говорит, что ее последнее воспоминание - она ведет машину по шоссе 54.
Kent dit que la dernière chose dont elle se souvienne, c'est de rouler sur la route 504.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]