English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Она голодна

Она голодна Çeviri Fransızca

67 parallel translation
Мама, она просто проездом, она голодна, и идет дождь.
Maman, je ne la connais même pas...
- Она голодна...
Mon bébé meurt de faim.
Она голодна.
Elle a faim.
Она голодна, Джерри.
Elle a faim!
Думаешь, она голодна?
Aurait-elle faim?
Думаю, она голодна.
Je crois qu'elle a faim.
Может быть, она голодна.
Elle a peut-être faim.
Теперь она голодна.
Et maintenant, il a faim.
Да, и если она голодна, покормите ее.
Oh, et si elle a faim, allez-y, nourrissez-la.
Она голодна!
Elle a faim!
Может, она голодна.
Peut-être qu'elle a faim.
Ну, она продрогла, измотана, голодна.
Elle a froid, elle a faim et elle est fatiguée.
Вроде бы она не голодна.
Je crois qu'elle n'a pas faim.
Она была очень голодна. Я приготовил ей сэндвич.
Je lui ai apporté un sandwich.
Она постоянно голодна.
C'est une sacrée goulue!
Она не голодна, спасибо.
- Non. Elle, ça va, merci.
Она очень голодна!
Elle a besoin de lait!
Не слишком напрягайся. Она голодна и не может есть.
Elle a faim et ne peut pas manger.
Она так эмоционально голодна.
Mais c'est plus profond que simplement Miriam.
- Она не голодна, ей очень жарко.
Elle a pas faim. Elle a trop chaud.
Она всегда голодна.
Elle a toujours faim.
Вилма видела только тарелку с нетронутой едой, а она была голодна.
Wilma a juste vu une assiette pleine, et elle avait faim.
Она должно быть голодна.
Elle doit avoir faim.
Она еще не голодна.
Elle n'a pas encore faim.
Мы хорошие родители, мы кормили ее всегда, когда она была голодна.
On est de bons parents.
Я бы пригласил блондинку, но она, кажется, не голодна.
Le dîner est prévu. J'avais invité la blonde, Mais elle ne semble pas être une grande mangeuse.
Она в напряжении и голодна.
Elle vibre, et crie famine.
- Она очень голодна по утрам. - Он здесь!
- Il est arrivé.
- Она голодна. Скоро перегреется.
Elle chauffe trop.
Она не голодна, она устала.
Elle n'a pas faim, elle est fatiguée.
Не думаю, что вас это волнует, но когда она сможет есть после операции, она будет голодна, и она привыкла к кукурузной каше.
Vous ne vous en souciez pas mais quand elle sera prête à manger après l'opération, elle aura faim et elle est habituée au porridge.
И она была голодна... вместе мы расправились с тремя цыплятами и графином вина.
Et elle était affamée- - ensemble nous avons englouti trois poulets et un flacon de vin.
ћне никогда не нравилась стервозность — эди, но € понимала почему она так делает. ќна была всегда голодна €.
J'ai jamais apprécié le côté pimbêche de Sadie, mais je la comprenais, elle avait faim.
Она напряжена. Голодна.
Elle est tendue, elle a faim.
Она, должно быть, голодна.
elle doit être affamée!
Когда собака голодна, кто знает, кого она укусит.
Et quand les chiens ont faim, ils mangent n'importe quoi.
И захвати по дороге буррито, она всегда жутко голодна после тюрьмы.
Oh, et prend un burito car elle a toujours faim en prison.
Она где-то там, напугана и голодна...
Elle est quelque part dehors, effrayée, affamée..
Я знаю, но я устала быть параноиком. Она просто голодна.
J'ai pas envie d'être parano, elle est juste ambitieuse.
Ну, надеюсь она по-быстрому все решит, потому что я голодна.
Eh bien, j'espère qu'elle va vite le savoir parce que j'ai faim.
Когда она очень голодна, она всегда говорит, что может съесть лошадь.
Quand elle est affamée, elle dit pouvoir avaler un cheval.
Она просто голодна.
Il a juste faim.
На сколько голодна она должна быть, чтобы мы смогли С помощью пыток вернуть ей некоторые чувства
Combien de temps doit-on l'affamer avant de pouvoir lui faire ressentir de nouveau?
Она сказала, что была опустошена и голодна.
Elle a dit qu'elle était troublée et affamée.
Может она не голодна.
Peut-être qu'elle n'a pas faim.
- Ох, она еще голодна.
- Oh, regardez ça.
Но она была очень, очень голодна.
Mais elle avait très, très faim.
Да, но когда холодно, её метаболизм снижается, и она не так голодна.
Quand il fait froid, leur métabolisme chute et elles ont moins faim.
Нужно заставить её клюнуть, несмотря на то, что она не голодна.
Tu vas le faire mordre même s'il n'a pas faim.
Хотя... Если она не голодна, значит не под кайфом.
Prends-le ainsi... si elle n'a pas faim, elle ne plane pas.
По-моему она сказала, что не голодна.
Je suis presque sûr qu'elle a dit qu'elle avait le ventre plein.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]