Они нашли что Çeviri Fransızca
612 parallel translation
Может быть, они нашли что-то ископаемое, останки какого-нибудь животного, погребенного подо льдом... -... и вырубили его?
Ils ont dû trouver un fossile, dans la glace.
- Нашли они что-нибудь?
Qu'ont-ils découvert?
- И не логично ли предположить что они нашли способ обратить замещение времени?
- Dans ce cas, peut-on imaginer qu'ils aient découvert un moyen d'inverser le processus?
Они нашли доказательства, что Гровик утопился в озере.
Ils ont découvert des preuves que Gråvik s'était jeté dans le lac.
Будем надеяться, что они ее не найдут. В этом случае они нашли бы ее мертвой.
S'ils la retrouvent, elle sera morte.
Что насчет людей, которых вы нашли в горах? Они уже прибыли?
Les renforts qu'on attendait sont-ils arrivés?
Они пока-что их не нашли.
- Ils ne les ont pas encore trouvés.
В его последнем сообщении говорилось, что они нашли подземные пещеры
Son dernier signal mentionnait des cavernes souterraines.
Они утверждают, что нашли оригиналы.
Ils affirment qu'ils ont trouvé les originaux.
Но возможно, тебе это ещё не известно, что они нашли тех двоих. Скажем так, "джентльменов" на дороге.
Mais tu ne sais pas qu'ils ont trouve ces deux, disons "messieurs" sur la route.
- Помнишь, что они нашли?
- Tu te souviens de ce qu'on a trouvé?
Они не использовали лестницу, как я ожидал, и ввиду того, что они нашли другой вход - мы не можем использовать элемент неожиданности.
Ils ne sont pas descendus par l'échelle comme prévu et comme ils ont trouvé d'autres moyens de rentrer on a perdu l'effet de surprise.
Мне бы не хотелось вышибить себе мозги, а затем увидеть, что они что-то нашли.
Et si je me tuais et que j'apprenais après qu'il y a du nouveau?
Казалось, что судьба улыбается Брэду и Джанет, что они нашли помощь, так им необходимую.
Ainsi donc... La chance semblait sourire à Brad et à Janet. Ils avaient trouvé le soutien dont ils avaient besoin.
Друг показал мне, что они нашли в номере взломщиков в отеле.
Mes potes ont fait bonne pêche à l'hôtel des cambrioleurs.
Таким образом они нашли, что ересь Прибила его к.
Ils l'ont donc déclaré coupable d'hérésie.
Они нашли остатки базы повстанцев... но они полагают, что эта база давно заброшена.
On a vu les traces d'une base qui paraît désertée depuis longtemps.
Шаттл нашли дрейфующим возле побережья две недели назад так что мы знаем, что они где-то тут.
On a repris la navette au large il y a quinze jours, on sait qu'ils sont pas loin.
Они говорят, что нашли Тревиса.
Ils ont trouvé Travis.
Вот всё, что они нашли царапина в один сантиметр.
Regarde. C'est tout ce qu'ils ont trouvé. Une égratignure de 1 cm.
Они нашли проход, мы что-то упустили.
- On a dû oublier une entrée.
Значит, они нашли кокаин. Что потом?
- Ils trouvent la coke et puis?
Они сказали, что уже нашли невесту. Жениху нравится Ясуко, но его родителям важно только ее здоровье.
Le garçon était attaché à Yasuko, mais la famille a préféré la santé à la beauté.
Tолько не говори мне, что они уже нашли квартиру и работают.
- Elles ont une piaule et un boulot?
- Когда я поняла, что они настоящие,.. ... то спросила, где они нашли их, чтобы показать Вам.
Puis, j'ai vu que c'était des vrais billets.
Когда они нашли Карбоне в грузовике с мясом, его труп так сильно замерз что его для вскрытия два дня отмораживали.
Quand ils ont trouvé Carbone dans le camion de viande, il était si raide qu'on a mis deux jours à le dégeler pour l'autopsie.
Они говорят, что нашли автоматическую винтовку Браунинга с отпечатками пальцев.
On a retrouvé un fusil, avec une lunette de visée, sur le trottoir.
Они что-нибудь нашли?
Elle est réduite en cendres?
Они только что нашли ещё одно тело в Лавровом Каньоне.
On a découvert un autre corps à Laurel Canyon.
Они не знают, что мы нашли Око.
Ils ne savent pas que nous avons trouvé l'oeil.
Он сказал мемфисской полиции, что они с младшим братом нашли тело в лесу и побежали домой звонить в полицию.
Il dit qu'il est tombé sur le cadavre, dans le bois... et a prévenu les flics.
так значить они из одной школы... ну что ж, господа, похоже, что мы нашли наше новое секретное оружие в лице Кена Мастерса прекрасный выбор как вам известно, наш хозяин, Эд Пресмен, может выиграть следующие президентские выборы
Et ils ont étudié les arts martiaux dans la même école... Je crois que nous avons trouvé notre nouvelle arme secrète du projet P, en la personne du combattant Ken Master. Excellent choix.
Интересно, они.... Коммандер, кажется, мы только что нашли искомое.
Commandant, je crois que nous avons touché le gros lot.
Не говори только, что они нашли разницу и отвергли их?
Oui. Ils ont vu la différence et ils les ont refusés?
Они нашли кровь с его порезанных пальцев... кровь женщины, которой он порезал лицо... и кровь третьего лица, которую пока что не определили.
Il y a son propre sang, provenant de ses doigts, du sang de la femme dont il a charcuté le visage, et du sang d'une troisième personne, non identifiée.
- Почему тебе кажется, что они не нашли шахты?
Qu'est-ce qui vous dit qu'ils n'ont pas trouvé la mine?
Я надеюсь, они нашли удачу в своем путешествии. Потому что силы врага значительно превосходят нас.
J'espère qu'ils seront chanceux pendant leur voyage... car les effectifs de nos ennemis dépassent les nôtres.
Это означает, они нашли то, что мы искали.
- Ils ont trouvé ce que nous cherchions?
Говорит, что они нашли упавший НЛО.
Ils ont trouvé ton satané ovni.
Но они нашли кое-что в доме.
Mais... ils ont trouvé quelque chose dans la maison.
Они нашли парня в багажнике машины с простреленой головой. Сказали, что это он меня сдал.
Ils ont trouvé un mec dans une voiture, c'est lui qui les aurait prévenus.
Они там что-то нашли в 1966 году.
Ils ont découvert quelque chose en 1966.
Интересно, они расстроятся больше, если обнаружат, что потеряли их, или же, если узнают, что мы их нашли?
La CIA sera plus embêtée du fait qu'on l'ait trouvé que de sa perte.
Потому что они все были там, но это бы до того как мы нашли мозг.
Ils étaient tous là. Mais avant qu'on trouve le cerveau!
Но они говорят, что нашли его возле их каюты... как раз там, где я его оставил.
Ils disent l'avoir trouvée près de leurs cabines : là où je l'ai mise.
Они нашли что-то общее.
Ils ont trouvé un mode de vie à leur goût.
Что они у мея нашли,
Quoi, que je fais dans la pédophilie?
Все, что я хочу, это чтобы они нашли сына.
Tout ce que je veux, c'est retrouver mon fils.
Поскольку все заседания распущены до тех пор, пока не станет известно о нападавших значит, они что-то нашли.
Ils devaient connaître les agresseurs avant d'en convoquer une. Ils ont trouvé quelque chose.
Они надеются, что мы нашли оружие, которое однажды сможем использовать против Гоа'улдов.
Ils pensent que nous avons trouvé une arme pour combattre les Goa'ulds.
Они обследовали его и нашли, что у него проблемы с сердцем.
Ils l'ont examiné et ont vu qu'il avait un problème cardiaque.
они нашли ее 25
они нашли её 17
они нашли меня 40
они нашли его 59
они нашли 25
они нашли нас 66
они нашли тело 23
нашли что 334
что это значит 8645
что за дерьмо 135
они нашли её 17
они нашли меня 40
они нашли его 59
они нашли 25
они нашли нас 66
они нашли тело 23
нашли что 334
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что всё это из 23
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что всё это из 23