Откуда ты звонишь Çeviri Fransızca
40 parallel translation
Ник, дорогой! Откуда ты звонишь?
Nick chéri, d'où appelles-tu?
Откуда ты звонишь?
T'appelles d'où, déjà?
Откуда ты звонишь?
Tu rentres quand?
- Откуда ты звонишь, Леонард?
- Vous appelez d'où?
- Откуда ты звонишь? - Что?
D'où tu m'appelles?
Откуда ты звонишь?
D'où tu appelles?
- Откуда ты звонишь?
- D'où tu appelles?
- Представляешь, откуда ты звонишь?
Bien, tu vois la cabine d'où tu appelles? Ouais.
- Откуда ты звонишь, Вине?
D'où est-ce que t'appelles, Vince? Je suis sur ma terrasse avec mon cellulaire, à siroter un verre au bord de la piscine. De chez moi.
Откуда ты звонишь?
D'où est-ce que tu appelles?
Через минуту можно вычислить, откуда ты звонишь
- Car à 1 minute, ils te repèrent.
Откуда ты звонишь?
D'où appelles-tu?
Откуда ты звонишь, Уолтер?
D'où m'appelles-tu Walter?
Откуда ты звонишь, где ты сейчас?
D'où appelles-tu? où es-tu maintenant? Qui es-tu?
- Откуда ты звонишь?
D'où tu appelles?
Откуда ты звонишь?
Tu m'appelles d'où?
Джереми, успокойся. Откуда ты звонишь?
D'où appelez-vous?
Откуда ты звонишь сейчас?
D'où est ce que tu m'appelles en ce moment?
- Откуда ты звонишь?
- Où êtes-vous?
Откуда ты звонишь?
T'appelles d'où?
Скажи, откуда ты звонишь?
Dis-moi d'oà ¹ tu appelles.
Скажи, откуда ты звонишь?
Dis-moi d'où tu appelles.
- Откуда ты звонишь?
- D'où est-ce qu'elle appelle?
Мы звоним с мобильного, по номеру они не определят, откуда ты звонишь : из Лондона или Кито.
On va leur en donner un, via portable. Avec un numéro qui ne laissera pas devenir si nous sommes Londres, New York ou Quito.
- Откуда ты звонишь?
- Arrête. D'où m'appelles-tu?
Откуда Ты звонишь?
C'est vous, Mary?
Откуда ты звонишь?
D'où m'appelez-vous?
Откуда ты звонишь?
Où tu es?
Откуда ты звонишь?
D'où appelez-vous?
Откуда ты так поздно звонишь?
Pourquoi m'appelles - tu si tard, fillette?
Ты откуда звонишь?
Où es-tu?
- Откуда ты звонишь?
Quoi?
Ховард, откуда ты звонишь?
D'où appelles-tu?
Но я не знала, как позвонить тебе, и вдруг сейчас, ни с того, ни с сего, ты звонишь.. неизвестно откуда, чтобы помочь, и я..
J'ignorais comment vous contacter et voilà que, tout à coup, vous surgissez de nulle part pour sauver le monde, je...
Ты откуда мне звонишь, из Китая?
D'où est ce que vous m'appelez? De Chine?
Откуда ты мне звонишь?
De quel numéro m'appelez-vous?
Я искренне надеюсь, что ты звонишь откуда-то Далеко, далеко отсюда.
J'espère que vous appelez de quelque part vraiment, vraiment loin.
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты 768
откуда ты все это знаешь 84
откуда ты всё это знаешь 65
откуда ты родом 105
откуда ты пришёл 19
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты 768
откуда ты все это знаешь 84
откуда ты всё это знаешь 65
откуда ты родом 105