Отойдите все Çeviri Fransızca
97 parallel translation
- Откуда был этот крик? - Отойдите все.
Où est Joan?
Отойдите, отойдите все.
Allez, tout le monde recule.
Отойдите, отойдите все!
On t'écoute. Barrez-vous.
Отойдите все назад!
Reculez, tout le monde!
Так, а ну отойдите все назад
Ecartez-vous.
Отойдите все назад! Быстро!
Reculez!
Отойдите все.
Que tout le monde recule, d'accord?
Отойдите все.
Bouge de là.
Отойдите все.
- Reculez, tout le monde.
Отойдите все!
- Reculez!
Отойдите все!
Reculez, tous!
Отойдите все, пожалуйста!
Tout le monde reste derrière
Отойдите все назад.
Reculez tous.
Отойдите все назад!
Reculez tous!
Отойдите все. Понятно. Хорошо, отойдите.
Reculez.
Все отойдите в сторону! Я открою дверь.
Je vais ouvrir la porte.
Отойдите, все.
On recule, les amis.
Отойдите все назад.
- Comment c'est arrivé?
Все отойдите.
Reculez, tous.
Теперь все отойдите назад, если не хотите драться со мной.
Je veux de la place pour me battre.
Все отойдите назад, пожалуйста отойдите!
Reculez! Il n'y a rien à voir!
Отойдите к стене, все вы.
- Contre le mur.
Отойдите, все.
Tous, à l'écart.
Отойдите, все!
Reculez, tous!
Давайте, отойдите, все!
Recule tous, s'il vous plaît.
Отойдите назад! Все назад!
En arrière, tout le monde.
Всё, назад! Всем назад! Отойдите!
Allez, tout le monde recule!
Ладно, все отойдите.
Reculez! Reculez!
Так, все отойдите!
Allez, circulez!
Все отойдите от ёлок!
Éloignez-vous des sapins! Tout le monde s'éloigne des sapins!
Все отойдите.
Sauvez-vous!
Все отойдите от стекла!
Que tout le monde s'éloigne des vitres!
Все отойдите.
Reculez tous.
Пожалуйста, отойдите К черту все это!
Que dalle!
Все отойдите!
Tout le monde recule!
Все отойдите.
Reculez!
Все, немедленно отойдите, мы начинаем шоу.
D'accord. Écoutez. On n'a pas terminé.
Отойдите от машины, и мы всё решим полюбовно.
AIIez-vous-en et je passe l'éponge.
Отойдите подальше, насколько сможете, И дайте мне знать, когда все будет чисто.
allez aussi loin que possible et dites moi quand c'est bon.
Сложите оружие напротив дверей и отойдите к центру комнаты с заведенными за голову руками. Иначе все находящееся в комнате будет выброшено в космос.
Déposez les armes devant les issues et placez-vous au centre de la pièce avec les mains sur la tête ou nous dépressuriserons ce compartiment.
- Все вы, отойдите!
- Restez tous où vous êtes!
- Отойдите! Все вы! - Солдаты!
- Reculez!
Отлично, отойдите все назад.
Tout le monde recule.
Отойдите! Все там!
Tout le monde là-bas!
Все, отойдите назад.
Reculez, tout le monde.
Так, все отойдите.
Bien, derrière.
Все отойдите назад!
Reculez! Tous!
Расступитесь все. Отойдите.
Reculez, tout le monde.
Так, все отойдите.
Ok, maintenant, reculez.
Так, все назад! Отойдите назад!
N'approchez pas!
Разряд. Все отойдите.
Dégagez, tout le monde dégage!
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё для тебя 30
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476