English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Подумай над тем

Подумай над тем Çeviri Fransızca

39 parallel translation
И подумай над тем, что я сказал.
Et réfléchissez à ce que je vous ai dit.
Я скоро вернусь, а ты подумай над тем, что я тебе говорил.
Je reviens tout de suite. Pense à ce que je t'ai dit.
Только... подумай над тем, виден ли тебе лес убедись, что деревья не мешают.
Mais assure-toi bien que les arbres ne cachent pas la forêt.
Подумай над тем, что я тебе сказал.
Penses-y.
Подумай над тем, что я сказал.
Réfléchissez à ce que je vous ai dit.
Подумай над тем, что ты делаешь, парень.
C'est toi, le génie. Réfléchis à ce que tu fais.
Помощи уже достаточно. Хару... Подумай над тем, что тебе надо сделать, чтобы не терять себя.
Haru, avant tout, il te faut réfléchir... à ce que tu veux vraiment.
Подумай над тем, что я тебе сказал.
Pense seulement à ce que je t'ai dit.
Просто подумай над тем, что я тебе сказал, Роуг.
Pense à ce que j'ai dit, Malicia.
Подумай над тем, что я тебе рассказала.
Réfléchis à ce que je t'ai dit.
И подумай над тем, что я тебе сказал.
Et pense à ce que j'ai dit.
Подумай над тем, что я тебе сказал.
Réfléchis à ce que je te dis.
Подумай над тем, что ты сказала, и забудь слово "романтичность".
Tu le dis à l'envers, chaton. Et "romantesse" n'est pas un mot.
Ты лучше хорошенько подумай над тем, что собираешься сказать.
Réfléchis bien à ce que tu vas dire. Fais attention.
Подумай над тем, что ты сказал.
Réfléchis bien à ce que tu vas dire.
Подумай над тем, что я сказала.
Pense à ce que je t'ai dit.
Френк, подумай над тем, что я сказал, хорошо?
Frank, pense à ce que je t'ai dit, d'accord?
Хорошо подумай над тем, чтобы сделать ее сержантом.
Envisagez sérieusement de la nommer sergent.
Подумай над тем что ты делаешь
Mais réfléchissez à ce que vous faites.
Подумай над тем, что я сказал, Рони.
Réfléchis à ce que j'ai dit.
Подумай над тем, что я сказал.
Pourquoi? Ton oncle pense que c'est un cadeau inapproprié.
Подумай над тем, что ты делаешь, Гэбриел.
Pensez à ce que vous faites, Gabriel.
Подумай над тем, что ты только что сказал.
Pense aux mots qui sortent de ta bouche.
Иди и подумай над тем, что натворил!
Va penser à la décision que tu as prise.
А пока подумай над тем, чтобы научиться играть на ударных.
En attendant, je vous recommande les cours de batterie.
Так что покинь-ка мой кабинет и хорошенько подумай над тем, как хочешь поступить.
Alors, que dirais-tu de sortir et faire très attention à la façon dont tu veux la jouer?
Подумай над тем, что я сказал.
Pense juste à ce que j'ai dit.
Подумай над тем, чем ты хочешь заниматься
Pense à ce que tu veux faire.
Подумай над тем, как ты хочешь провести остаток своей жизни, Детектив.
Réfléchissez à votre retraite, inspecteur.
[ЖЕН] Решать, конечно, тебе, но подумай над тем, чтоб жить с нами, - я была бы безмерно счастлива.
Ça ne dépend que de toi, bien sûr, mais si tu envisageais de vivre avec nous, je serais plus heureuse que tu ne l'imagines.
Подумай над тем, что я сказала.
Réfléchissez à ce que je vous ai dit.
Подумай хорошо над тем, что делаешь.
Réfléchis bien.
Питер, подумай как следует над тем, как ответить на следующий вопрос. Если ошибешься, на надгробии напишут :
Peter, réfléchissez bien avant de répondre à ma prochaine question, car si vous vous trompez, votre pierre tombale dira :
Подумайте над тем, чтобы снова стать такой.
Pensez à changer de style à nouveau.
Но, подумай над этим, я имею ввиду, ты обратился к самому себе, Хардисон, ты мог быть тем, кем бы ты захотел бы быть.
Penses-y, si tu le voulais vraiment tu pourrais faire tout ce que tu veux.
Подумай об этом, перед тем, как смеяться над моими листочками.
Tu devrais y penser la prochaine fois que tu juges mon post-it.
Бет, Дмитрий, подумайте над тем, как вытянуть их.
Beth, Dimitri, trouvez un moyen de les attirer.
Вы, молодой человек, отправляйтесь в свою комнату и подумайте над тем, что сделали.
Toi, jeune homme, va dans ta chambre et réfléchis à tes actes.
И подумай над тем, чтобы отказаться от самозагара.
Bryce Crean!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]