English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Позволь мне закончить

Позволь мне закончить Çeviri Fransızca

45 parallel translation
Позволь мне закончить.
Laissez-moi finir.
- Позволь мне закончить мысль.
- Laisse-moi compléter ma pensée.
- Нет, позволь мне закончить. Спроси себя, что происходит с ним?
Qu'adviendra-t-il de lui?
- Позволь мне закончить пожалуйста.
- Laisse-moi terminer.
Да. Как только все будет готово, отойди и позволь мне закончить декламацию.
Oui, quand on sera prêts, laisse-moi finir la récitation.
Хектор, позволь мне закончить прочтение решений.
- Hector, je termine.
Хектор, позволь мне закончить.
- Hector, je termine.
Будь добр, позволь мне закончить.
Merci de me laisser finir.
И прежде чем ты мысленно переберешь дюжину отговорок из тех, что всегда у тебя в запасе, позволь мне закончить.
Et avant que tu me sortes les douzaines d'excuses que tu as toujours sous la main, laisse-moi parler.
Секунду. Позволь мне закончить с Джело.
Attends, je termine ça.
- Чак... - Позволь мне закончить.
- Laisse-moi finir.
- Позволь мне закончить.
- Laisse-moi finir.
- Энди... - Позволь мне закончить... Я люблю тебя, и... прости за то, что так себя вел.
Attends, trésor, laisse-moi... je t'aime, et... désolé de t'avoir traitée comme ça.
Позволь мне закончить, и я вручную активирую захваты.
Laisse-moi finir et je fermerai les pinces manuellement.
Позволь мне закончить до прыжка на сверхсветовую.
Laisse-moi finir avant le saut.
Позволь мне закончить, ладно?
Laisse-moi finir, OK?
Позволь мне закончить.
- Laisse-moi terminer.
Позволь мне закончить.
- Laisse-moi finir.
Позволь мне закончить : благодаря твоему чудесному, чудесному лекарству.
Permettez-moi de conclure : grâce à votre médicament merveilleux, merveilleux.
Позволь мне закончить, что я начал.
Laissez-moi finir ce que j'ai commencé.
Наш подозреваемый.. позволь мне закончить.
Notre suspect... - Laisse moi finir.
Позволь мне закончить дела и мы сразу же пойдем на ланч.
{ \ pos ( 192,195 ) } Laisse-moi régler quelques détails et on va déjeuner.
Эй, позволь мне закончить.
- Laisse-moi finir.
Тогда позволь мне закончить с моей.
Alors laisse moi finir avec le mien.
- Позволь мне закончить.
- Laissez-moi finir.
Позволь мне закончить.
- Laissez-moi finir.
Конечно, только позволь мне закончить с этим.
Bien sûr, laisse-moi finir ça.
позволь... позволь мне закончить на сегодня с Нейтом
Laisse moi réussir cette chose avec Nate ce soir
- Позволь мне закончить?
Tu vas me laisser finir?
Позволь мне закончить, потому что тебе это понравится.
Laisse moi finir, parce que ça va être vraiment bien.
- Нет, нет нет, позволь мне закончить.
- Non, non, laisse-moi finir.
Позволь мне закончить это уравнение.
Je termine cette équation.
Позволь мне закончить работу.
Tu dois me laisser finir le processus.
Нет, позволь мне закончить.
Non, laissez-moi finir, s'il vous plaît.
Позволь мне закончить.
Laisse-moi terminer.
Позволь мне закончить.
Laisse-moi finir.
Позволь мне закончить, Тревис...
Laisse-moi finir.
Хектор, пожалуйста, позволь мне закончить.
- Je veux terminer.
Подойди сюда, позволь мне закончить...
Julio!
Позволь... мне закончить, пожалуйста?
Pourrais-tu... me laisse finir s'il te plaît?
Позволь мне закончить, хорошо?
Laisse-moi finir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]