English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Полная остановка

Полная остановка Çeviri Fransızca

32 parallel translation
Полная остановка, сэр.
Arrêt complet, monsieur.
Полная остановка.
- Stop.
Полная остановка, сэр.
- Stop!
Полная остановка.
Un point, c'est tout.
Полная остановка.
Arrêt des machines.
Полная остановка.
- Arrêt des moteurs.
Есть полная остановка.
A vos ordres.
Я думаю предельное психологическое испытание в пробке... Это полная остановка.
Le test ultime en matière de trafic, c'est l'arrêt net.
Полная остановка, энсин.
- Arrêt complet.
Огромная масса приближается на варп-скорости. Полная остановка.
Une grande masse approche en vitesse de distorsion.
Полная остановка.
Arrêt complet.
Полная остановка сердца.
Arrêt cardio-pulmonaire.
Полная остановка.
Coupez les moteurs.
- Полная остановка.
- Arrêt des moteurs.
- Полная остановка!
Bâbord toute!
- Полная остановка.
Stoppez les machines!
- У него полная остановка сердца.
- II est en arrêt cardiaque.
- Полная остановка.
- Un arrêt complet.
Когда у пациента произошла полная остановка сердца, доктор Аллен оказал первую помощь и начал дефрибрилляцию.
Quand il est entré en arrêt cardio-pulmonaire complet, le Dr. Allen a pratiqué la réanimation et la défibrillation, selon la procédure.
Это не эволюция, это полная остановка!
C'est pas l'évolution, c'est un terminus.
Полная остановка на счет один.
Arrêt dans trois, deux, un.
У него была полная остановка сердца.
Il faisait un arret cardiaque.
Полная остановка.
Point final.
Это не полная остановка, это знак вопроса.
Ce n'est pas un point final, c'est un point d'interrogation.
Лечащий врач назначил ЭКГ, одна из медсестер начала процедуру - в этот момент и произошла полная остановка сердца.
Le médecin de garde a demandé un E.C.G. Une infirmière allait s'en charger quand le coeur s'est arrêté.
Мужчина, 42 года, полная остановка после электрошока.
Homme de 42 ans, en arrêt cardiaque après électrocution.
Полная остановка.
Point.
Полная остановка.
Stoppez tout.
Полная остановка. Ты делаешь это, ты становишься кем-то другим.
Si tu le fais, tu deviens quelqu'un d'autre.
Roping, как замечено здесь, вовлекает бросок веревки вокруг шеи напуганного управления животных полная скорость, дергая бедное существо к остановка, и хлопанье им или ею к основанию.
Comme vous le voyez ici, le lancer du lasso consiste à attraper un animal effrayé courant à toute allure, à l'arrêter violemment dans sa course, et à le jeter à terre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]