Попытайся вспомнить Çeviri Fransızca
24 parallel translation
Попытайся вспомнить. Попытайся вспомнить, Джордж.
Essayez de vous rappeler, George.
Это плохо. Попытайся вспомнить.
C'est mal, essaie de te souvenir.
Попытайся вспомнить.
Essaie de ne pas trop en avoir.
Подумай, попытайся вспомнить...
Réfléchis, rappelle-toi...
Попытайся вспомнить, когда ты в первый раз позволил твоей зависимости одержать верх.
Essaie de te souvenir de la première fois où tu as plongé.
Попытайся вспомнить.
Tu es l'homme de ma vie!
Попытайся вспомнить.
Essaie de te souvenir.
Пожалуйста попытайся вспомнить.
Je t'en supplie, essaie de te rappeler.
Так что, если временами его поведение кажется несколько странным, попытайся вспомнить о горе, которое он в себе носит.
Donc, si parfois son comportement paraît un peu étrange, essayez de vous souvenir du chagrin qui l'anime.
И я это понимаю, но попытайся вспомнить лишь на секунду, что ты чувствовала в те первые дни, когда влюблялась, голова кружилась от мыслей о будущем.
Et je comprends. Je comprends Mais essaie juste de te souvenir de ce que tu ressentais lors des premiers jours où tu es tombée amoureuse, il y avait tellement de possibilités
Попытайся вспомнить, что это благотворительная игра.
Essaie de te rappeler que c'est un match de charité.
Попытайся вспомнить что-нибудь персональное, что тебе мешает.
Cherche plus profondément en toi.
Попытайся вспомнить.
Juste essaye de te souvenir.
- Попытайся вспомнить.
Essaye juste de te rappeler.
Попытайся вспомнить.
Tenter de vous souvenir.
Попытайся вспомнить каково тебе было тогда.
Essaie de te rappeler - comment tu étais il y a 13 ans.
Попытайся вспомнить
Essaie de t'en souvenir.
Успокойся и попытайся вспомнить, где ты ходила.
Reste calme et retrace tes pas.
Попытайся вспомнить и записать каждый раз, когда кто-то за тобой следил — день, время, всё, что поможет нам вычислить твоего сталкера.
Je veux que tu m'indiques toutes les fois où tu te rappelles avoir senti quelqu'un t'observer... le jour qu'il était, l'heure, tout ce qui pourra nous aider à identifier les habitudes de ton harceleur. Mais je n'ai jamais vu son visage.
Попытайся вспомнить время когда ты была с ребёнком, где ты была, что тебя окружало...
Essayez de vous souvenir où vous étiez avec votre enfant, où vous étiez, ce qu'il y avait autour de vous...
Попытайся вспомнить.
Essaie et rappelle toi.
Кейд, попытайся вспомнить.
Cade, essaie de te souvenir.
Попытайся вспомнить.
Essayer de se souvenir.
Попытайся вспомнить.
Essaye de te souvenir.