Посмотри на всё это Çeviri Fransızca
69 parallel translation
- Постой. - Стенли! Да открой же глаза и посмотри на всё это добро.
Regarde-moi un peu tous ces trucs!
Посмотри на всё это в последний раз. Утром всё это продадут с аукциона.
Je mettrai mes biens aux enchères dès demain.
Посмотри на всё это.
Regarde tout ça.
Посмотри на всё это.
Regarde tous ces trucs.
Не рассказывать ему? ! Посмотри на всё это!
Regarde ce que tu as fait!
А, вот ты где Ты только посмотри на всё это барахло.
Regarde-moi toutes ces vieilles cochonneries.
- Лиле : посмотри на всё это наблюдательное оборудование.
Regarde cet équipement de surveillance.
Посмотри на всё это.
Regarde-moi ça.
Посмотри на всё это.
- Il suffit de regarder.
Посмотри на всё это добро!
Regarde ce butin.
Просто посмотри на всё это глубже!
J'ai besoin que tu te renseignes.
- Посмотри на всё это!
- Regardez ça!
Все это развратило его мозг. посмотри на него.
- Lâche-le!
Посмотри на это место, тут всё сделано из денег.
Je veux me tirer de ce bled.
Посмотри на всё это. Это свалка!
Regarde cet endroit, un vrai taudis!
И это не все, посмотри на это :
Mais ce n'est pas tout, regardez :
А я так не думаю. Посмотри на это с моей точки зрения. Если я продолжу на тебя работать, все, к чему я буду стремиться, это чтобы ты умер, а я унаследовал бар.
Si je continue à travailler pour toi, tout ce que je peux espérer, c'est que tu meures pour hériter du bar.
Посмотри на все это.
Vise un peu tout ça.
Заходил ещё какой-то народ. И как ты на это не посмотри, всё прошло как нельзя лучше.
Des gens sont venus de loin, de Des Moines et Wichita.
"Я всё поняла", - говорит она. - "Посмотри на него, это же мальчик-с-пальчик".
"J'te comprends..." "Regarde moi ça, on dirait Tom Pouce!"
Да, посмотри на все это дерьмо, которое вы купили.
Regardez toutes ces merdes!
– Всё нормально. – Нет, посмотри на это.
C'est bon!
Чувак, посмотри на все это, как будто Дин Мартин взорвался.
Oh, regarde tout ce qu'il y a! C'est comme si Dean Martin avait explosé!
Джулиус, посмотри на все это.
Julius, regarde moi ça.
- Посмотри на него. Это все. Давай!
Allez, tu peux le faire!
Ну посмотри на это так мама Ты сделала все что хотела
Tu as fait tout ce que tu avais prévu.
Это Майэнга. Посмотри на него. Все один в один, вот разве что...
Regarde-ça, mon portrait craché, sauf pour...
О, только посмотри на все это, а?
Regarde-moi tout ça.
Посмотри на это. Ты можешь ударить верблюда прямо в горб... и выпить всё его молоко прямо с лезвия этой штуки.
On peut fendre la bosse d'une chamelle et boire son lait avec ça!
У них такая классная еда. Посмотри на все это.
Tellement de trucs à manger, regarde ça.
Посмотри-ка на всё это европейское бабло.
Regarde-moi toute cette oseille.
Посмотри на все это.
Regardez tout ça.
Смотри внимательно. Посмотри на это. Они стерла все банковские записи за последние 24 часа доступа к системе.
Elle a effacé ses relevés bancaires 24 heures après y avoir accédé.
Хорошо, несомненно... посмотри на все это... реконструированный перелом боковой части лодыжки.
Si... Regardez toutes ces fractures latérales remodelées de la malléole.
Знаешь, это забавно. Только что ты все контролировал. А теперь посмотри на себя.
C'est vrai, c'est drôle... il y a une minute, tu avais le contrôle absolu.
Еееееее! Теперь посмотри на свою руку. Это просто обрубок, потому что я собираюсь отрезать все пальцы.
Et regarde ta main, c'est un moignon, car j'ai coupé tous les doigts
Посмотри на это. Ты будешь смотреть на все это по-другому
- Les choses vont changer.
Ты только посмотри на все это.
Regardez tout ça.
Да посмотри на все это дерьмо.
Regardez cette merde.
Я рада что не отдала, ты посмотри на все это. Посмотри на свитера.
Je suis contente de ne pas l'avoir fait, regarde ces t-shirts.
Но посмотри на все это. Еще больше несоответствий.
Il y a beaucoup d'incohérences.
Все хорошо. Я имею в виду, посмотри на это все.
- Je veux dire, regarde ça, je ne...
Посмотри на все это.
Regarde-moi ça.
вице-президент США, противник "общества потребления" Будешь китайскую кухню? Чувак, здесь воняет так, как будто кто-то умер. Уверен, что это не от твоих ботинок? Посмотри на все это барахло.
Ce ne sont pas tes chaussures?
Посмотри на все это.
Regarde sa.
Посмотри на все это масло.
Regarde tout ce beurre.
Это хорошее мошенничество. Эффективное. Посмотри на все деньги, которые люди отдают церкви.
Regarde tout cet argent que les gens vont donner à l'église.
Посмотри на это всё.
Regardes tout ça ;
Ох ты! Посмотри на все это!
Tout ça?
ох, все правильно тогда мы посмотри на самодельный хлеб спасибо, спасибо за предъявленной отношение ко мне спасибо, это дает мне преимущество
D'accord, alors. Nous verrons pour ces condiments Merci.
Посмотри на все это золото.
Regarde tout cet or.
посмотри на все это 17
посмотри на нее 271
посмотри на неё 198
посмотри на меня 4425
посмотри на фото 18
посмотри на него 668
посмотри на себя 1649
посмотри на нас 263
посмотри налево 17
посмотри на дату 29
посмотри на нее 271
посмотри на неё 198
посмотри на меня 4425
посмотри на фото 18
посмотри на него 668
посмотри на себя 1649
посмотри на нас 263
посмотри налево 17
посмотри на дату 29