Посмотри на небо Çeviri Fransızca
18 parallel translation
Посмотри на небо!
Regarde le ciel!
Посмотри на небо.
Regardez ce ciel!
Посмотри на небо, свинья!
Veux-tu regardez le ciel, porc!
Ты просто посмотри на небо и сразу поймешь, что я думаю о тебе.
Il suffira que tu regardes un point fixe dans le ciel et tu sauras que je pense a toi.
- Мам, посмотри на небо. К нам вторгаются пришельцы, а я не знаю, что делать.
Maman, regarde le ciel, il y a un immense vaisseau spatial, plein d'extra-terrestres, et toi tu demandes si c'est sérieux?
Посмотри на небо.
Regarde ce ciel.
- Марта, посмотри на небо.
- Martha.
Посмотри на небо!
Oh, mon dieu, regarde le ciel!
* Посмотри на небо и увидишь *
Look up to the skies and see
- Посмотри на небо! Конец света через 20 минут.
- Fin du monde, 20 minutes..
Меня настигла лавина реальности мне не спаситсь открой глаза посмотри на небо
♪ ♪ Pris dans un glissement de terrain ♪ ♪ pas d'échapatoire de la réalité ♪
Посмотри на небо.
Regarde le ciel.
Слушай! Посмотри на небо в 22.37, потому что будет схождение Юпитера и Луны и тебе стоит это увидеть.
A 22h37, ne ratez pas la conjonction entre Jupiter et la lune.
Посмотри на небо, оно возвращается.
Regarde le ciel! Ça revient.
Посмотри на моё лицо. Посмотри на небо.
Regarde le ciel, vieux.
Посмотри на это багровое небо.
Regarde tout ce rouge dans le ciel.
Посмотри на это небо
Regardes cette ligne d'horizon.
посмотри на нее 271
посмотри на неё 198
посмотри на все это 17
посмотри на всё это 16
посмотри на меня 4425
посмотри на фото 18
посмотри на нас 263
посмотри на него 668
посмотри на себя 1649
посмотри налево 17
посмотри на неё 198
посмотри на все это 17
посмотри на всё это 16
посмотри на меня 4425
посмотри на фото 18
посмотри на нас 263
посмотри на него 668
посмотри на себя 1649
посмотри налево 17