Правда глаза колет Çeviri Fransızca
15 parallel translation
Правда глаза колет?
La vérité écorche les tympans?
Правда глаза колет, так, Остин?
La vérité fait mal, hein?
Правда глаза колет? Не так ли?
Ça fait mal, hein?
Правда глаза колет? Не так ли?
Ça fait mal la vérité, n'est-ce pas?
Дерьмо, правда глаза колет.
C'est elle. Saleté de sérum.
Правда глаза колет, да?
La vérité blesse, n'est ce pas?
Правда глаза колет, да?
La vérité est abominable, hein?
Правда глаза колет?
Oui, j'ai fini, alors qu'est-ce que tu vas faire?
- Правда глаза колет, да?
- La vérité blesse, non?
Правда глаза колет, да?
La vérité fait mal, hein?
Правда глаза колет.
- La vérité blesse.
Правда глаза колет, да?
Ça fait mal n'est-ce pas?
Наверное, потому что правда глаза колет.
Parce que tu n'aimes pas entendre la vérité.
Знаешь как говорят : правда глаза колет.
Tu sais ce qu'on dit, il n'y a que la vérité qui blesse.
Я же не виноват, что правда глаза колет!
Eh bien, je suis désolé si la vérité blesse!
колетт 108
правда или действие 38
правда 71418
правда или ложь 23
правда что ли 235
правда или нет 29
правды 70
правду говорю 25
правда люблю 24
правду 648
правда или действие 38
правда 71418
правда или ложь 23
правда что ли 235
правда или нет 29
правды 70
правду говорю 25
правда люблю 24
правду 648
правда что 35
правда в том 1457
правда ведь 412
правда ли 282
правду говорят 57
правда круто 20
правда или желание 29
правда ли это 157
правде 139
правда это или нет 77
правда в том 1457
правда ведь 412
правда ли 282
правду говорят 57
правда круто 20
правда или желание 29
правда ли это 157
правде 139
правда это или нет 77