Правда или ложь Çeviri Fransızca
43 parallel translation
Ёто правда или ложь?
Qu'est-ce que j'en sais?
Но Марта не рассказала, что был еще один роман... Ты же о нем не знала, правда? Правда или ложь?
Mais ce qu'elle ne vous a pas dit... c'est l'histoire de mon deuxième roman.
Правда или ложь.
C'est soit vrai... soit faux.
Есть людей плохо. Правда или ложь?
Manger des gens est mal, vrai ou faux?
Наблюдать за страданиями другого человека приятно. - Правда или ложь?
Voir un autre être humain souffrir est amusant, vrai ou faux?
Правда или ложь : у меня есть брат.
Vrai ou faux - J'ai un frère.
Это правда или ложь?
- C'est vrai ou c'est faux.
Правда или ложь.
Vérité ou mensonge?
Серия вопросов "Правда или ложь".
Une simple série de vrai ou faux.
Да это одно и то же. Так что, правда или ложь?
C'est la même chose, alors vrai ou faux?
Итак, правда или ложь... вы считали, что профессор виноват в том, что отклонили вашу заявку на получение гранта?
Vrai ou faux... Vous avez tenu le Professeur pour responsable du rejet de votre demande de subvention?
Итак... Правда или ложь...
Vrai ou faux...
Правда или ложь...
Vrai ou faux...
- Правда или ложь?
- Vrai ou faux? - Hmm?
это была бы правда или ложь?
J'aurai dit un mensonge. Tu sais que tu n'auras pas de problème?
Это была правда или ложь?
Était-ce la vérité ou un mensonge?
Это правда или ложь?
C'est pour de vrai?
Правда или ложь это все проходит сквозь сердце "
"À coeur piégé, bien et mal sont de dangereux pièges."
Отказ открыть камеру означает катастрофический конец вашей учебе... Это правда или ложь?
l'incapacité d'ouvrir cette cellule entraînera la fin ô combien dramatique de votre carrière académique... vrai ou faux?
"Правда или ложь... " 22 ученика Hills Village...
" Vrai ou faux... 22 élèves d'Hills Village
"правда или ложь, " У директора Дуайта три соска. "
"Vrai ou faux, le Principal Dwight a trois tétons"?
Итак, если бы у тебя был шанс доказать, что все это правда или ложь ты это сделаешь?
Si tu avais la chance de prouver que tout était réel ou faux, le ferais tu?
Никто не спрашивает, реальность это, или нет, правда, или ложь.
Personne ne se demande si c'est réel ou non, si tu es vraie ou fausse.
Правда или ложь?
Vrai ou faux?
Это ложь или правда?
Vrai ou faux?
Я буду задавать Рене вопросы, и, смотря какой будет ответ, слова "правда" или "ложь" появятся на экранах за мной.
Je vais poser une question à Renee, et selon sa réponse, le mot "vérité" ou "mensonge" s'affichera sur les écrans derrière moi.
И то, что ты в это не веришь никак не влияет на то правда ли это или ложь.
Et le fait que tu n'y crois pas n'a rien à voir avec si c'est vrai ou pas.
Правда это или ложь?
Est-ce vrai ou faux?
Да, это была ложь... или правда.
C'est votre boulot de découvrir ça. Pourquoi est-ce que vous me demandez?
Запутываешь людей, неважно, правда это или ложь, считаешь их дураками.
Tu pousses les gens à se demander si c'est réel ou feint. Tu prends les gens pour des idiots.
Кто-нибудь рассказывает историю, а потом каждый угадывает, правда это или ложь.
Quelqu'un raconte une histoire et on doit dire si c'est vrai ou faux.
Это правда или ложь?
C'était soit vrai, soit faux.
- Если бы я сказала, что на мне розовая рубашка в горошек, – это была бы правда или ложь?
Si je dis que je porte une chemise rose à pois, ce serait la vérité ou un mensonge? - Un mensonge.
В чем угодно, правда это или ложь!
N'importe quoi... vrai ou non!
Тебе будет стыдно, если Симона или Видалия узнают, что твоя история была ложью, а ложь взята из книги для младшеклассников. Это не правда.
Ce serait dommage si Simone ou Vidalia découvrait que ton histoire est un mensonge tout droit sorti d'un livre pour collégiennes.
Или ты уже не понимаешь, где правда, где ложь?
Ou tu fais pas la différence avec tes mensonges?
Горькая правда или сладкая ложь?
Dois-je embellir la réalité?
Эм, потому что это не игра Правда или Действие или Ложь.
Eh bien, le jeu n'est pas Vérité ou Action ou Mensonge.
Доказать, правда это или ложь.
Tu sais, voir si c'est vrai.
Мне правда подарили поездку в Южную Америку, или это тоже ложь?
Ai-je été sélectionné pour un voyage en Amérique du Sud? - Ou c'est aussi un mensonge?
правда или действие 38
правда или нет 29
правда или желание 29
правда или вызов 30
ложь 1036
ложью 24
правда 71418
правда что ли 235
правды 70
правду говорю 25
правда или нет 29
правда или желание 29
правда или вызов 30
ложь 1036
ложью 24
правда 71418
правда что ли 235
правды 70
правду говорю 25
правда люблю 24
правду 648
правда что 35
правда ведь 412
правда в том 1457
правда глаза колет 18
правда ли 282
правду говорят 57
правда круто 20
правда ли это 157
правду 648
правда что 35
правда ведь 412
правда в том 1457
правда глаза колет 18
правда ли 282
правду говорят 57
правда круто 20
правда ли это 157