English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Представьтесь

Представьтесь Çeviri Fransızca

79 parallel translation
Идите в спальню моего отца и представьтесь.
"Va donc dans la chambre de mon père et présente-toi."
- Кто это? Представьтесь пожалуйста?
De la part de qui?
Сойдите и представьтесь.
Descends et montre-moi ton sauf-conduit.
Представьтесь. Не понял, повторите.
Présentez-vous.
Лейтенант, откройте частоту вызовов, представьтесь и спросите клингонов об их намерениях. Есть, сэр.
Ouvrez une fréquence, identifiez-nous et demandez-leur leurs intentions.
Представьтесь.
Qui êtes-vous?
Представьтесь.
Veuillez vous identifier.
Пожалуйста, представьтесь?
Qui est-ce? C'est mon tour.
Представьтесь.
Identifiez-vous.
Что это? - Представьтесь.
- Identifiez-vous.
Моряк, представьтесь.
- Nom et grade, marin.
- Представьтесь суду.
- Déclinez votre identité.
Представьтесь для протокола.
- Oui. - Vous pouvez vous asseoir.
Представьтесь!
Présentez-vous!
Пожалуйста, представьтесь.
Veuillez décliner votre identité.
Конечно, представьтесь, пожалуйста?
Bien sûr, puis-je savoir qui le demande?
Представьтесь и расскажите о погоде.
Présentez-vous et parlez du temps.
Встаньте и представьтесь.
Levez-vous et présentez-vous.
Представьтесь, сэр.
Identifiez vous, Monsieur.
Полковник Стивенс, армия США, представьтесь.
Ici le Colonel Stevens, US Army. Identifiez-vous.
Представьтесь пожалуйста.
Veuillez prononcer votre nom.
Представьтесь, пожалуйста.
Commencez par vous présenter.
Представьтесь, пожалуйста, жюри, лейтенант
Veuillez vous présenter au jury, lieutenant.
Представьтесь!
Vous vous présentez pas?
Представьтесь. Я Нейт.
Dites bonjour.
Представьтесь.
- Votre nom.
Я вижу среди вас незнакомые лица, поэтому, пожалуйста, представьтесь и общайтесь через...
Je sais que vous ne vous connaissez pas tous, alors que tout le monde se présente et communique avec...
Представьтесь, пожалуйста.
Votre nom.
Так что представьтесь и оставьте свой номер телефона.
Laissez votre numéro.
Представьтесь ему, а потом подойдите ко мне.
[Procureur Yoon Se Jun ] [ Bureau du Procureur du Quartier Central de Séoul]
Представьтесь, пожалуйста?
Et qui appelle svp?
Представьтесь.
- Quel compte?
Обвиняемая, встаньте и представьтесь.
Accusée, levez-vous et présentez-vous.
Представьтесь!
Quel est votre nom?
Представьтесь.
Qui est à l'appareil, je vous prie?
Представьтесь!
Identifiez-vous!
Ну, представьтесь, пожалуйста.
Eh bien, présentez-vous.
Представьтесь, пожалуйста.
Pouvez-vous vous présenter?
Пожалуйста, представьтесь?
Votre nom, s'il vous plaît?
Это студент, который обнаружил тело Линды. Представьтесь.
Voici l'étudiant qui a trouvé Linda.
Представьтесь и оставьте номер телефона.
- Laisses ton nom et ton numéro. - Oh, c'est... ouais.
Белчеры, представьтесь.
Les Belcher, présentez vous.
Почему бы тебе не выйти и представьтесь в лицо?
Pourquoi ne pas sortir et venir vous présenter en personne?
Пожалуйста, представьтесь.
- Identifiez-vous.
Представьтесь.
Déclinez votre identité.
- Представьтесь, мсье.
- C'est qui?
- Представьтесь сначала.
- Le vôtre, d'abord?
Вы не могли бы перезвонить? представьтесь сначала. Да?
Oui?
- Представьтесь, пожалуйста.
Je suis Jared.
Представьтесь и сообщите, кто чем занят.
Présentez-vous.
Представьтесь все
Présentez-vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]