Пригласите Çeviri Fransızca
290 parallel translation
Пригласите его в гостиную. Я поговорю с ним.
Je lui parlerai dans la salle d'attente.
Пригласите её прямо сейчас.
Faites-la entrer!
- Этого недостаточно. Пригласите Кларка и Брауна.
Envoyez Clark et Brown.
Пригласите его.
Oh, faites-le entrer.
Ну, если вы не пригласите меня присесть, извините,.. "
"Si vous ne m'invitez pas... " Vous ne m'inviterez pas à m'asseoir.
Я так и думал, что вы меня пригласите, поэтому принес хороший бренди и бокал.
Je m'attendais à cette invitation et j'ai apporté le bon cognac... et mon propre verre!
Я надеялась, вы пригласите меня выпить где-нибудь или вы не отдыхаете, когда заняты делом?
Et moi, que vous m'offririez un verre. Reposez-vous un peu.
Почему вы не пригласите свою подругу выйти?
Alors? Dites-lui de sortir de là...
Пригласите его на ужин.
Invitez-le.
Пригласите её на ужин или в театр. Пытался.
Emmenez-là au restaurant ou au théâtre.
Пригласите следующего.
Appelez le suivant.
Пригласите, пожалуйста, Еву Харрингтон.
Pourriez-vous me passer Mlle Harrington?
Хорошо! Пригласите нотариуса, фотографа.
Un notaire, un photographe.
Пригласите мисс Коллетти.
Faites entrer Mlle Colletti.
Пригласите мисс Амберли.
Faites entrer Mlle Amberly.
Пригласите г. Де Ла Круза.
Faites entrer M. de la Cruz.
Пригласите меня к себе.
Invitez-moi chez vous.
Пригласите его.
Faites-le entrer.
Вы пригласите ее в ресторан на обед. Я полагаю, что вдвоем вам будет легче договориться.
Costume, argent, cigarettes...
Пригласите его.
Qu'il vienne me voir.
- Вы не пригласите меня?
- Vous vous êtes invitée vous-même.
- Вы меня пригласите к себе?
Vous m'invitez chez vous? À ton retour de vacances.
Пригласите меня на следующую мазурку. Не отказывайтесь.
Je vous demande de danser avec moi la prochaine mazurka
Это было бы забавно. Вы пригласите сэра Чарльза?
Inviterez-vous sir Charles?
- Ну хорошо, пригласите его днём.
Il viendra cet après-midi...
- Пригласите ее.
- - Vous devriez l'inviter. -
Пригласите доктора Маккоя и мистера Спока в зал совещаний.
Que le Dr McCoy et M. Spock me rejoignent dans la salle de réunion.
Пригласите полковника.
Voyons Breed maintenant.
Пригласите инспектора Кэллахэна.
Faites-le entrer.
Теперь я готов! Пригласите его, пускай войдёт.
Vous pouvez le faire entrer!
Пригласите, пожалуйста, сенатора Пата Гери из Невады.
Un grand bravo pour le sénateur Geary, du Nevada.
Пожалуйста, пригласите миссис Бьюкенен.
Mme Buchanan, je vous prie.
- Мисс Финч, пригласите Кэсси Райт. - Ее зoвут Кэрри Уайт.
- Appelez-moi Cassie Wright.
Пригласите ее.
Faites-la entrer.
- Пригласите кого-то, кто изложит детали.
- Si quelqu'un me cherche, je suis avec l'expert.
Мисс Рэнни, прошу, пригласите!
Mlle Renny je vous prie.
Вы не пригласите меня на кофе?
On y va? Vous m'offrez un café?
Может статься, шансы мистера Нэвилла, да и ваши тоже, увеличатся, если вы пригласите его сами?
Améliorez donc ses chances et les vôtres en invitant vous-même Mr Neville.
Пригласите его, позвольте ему рассказать о Южной Африке потом предайте его забвению.
Laissez-le dire ce qu'il veut de l'Afrique du Sud... et laissez-le tomber dans l'oubli.
Ухура, пригласите доктора Маккоя присоединитесь к нам в моей каюте.
Dites à McCoy de me retrouver dans ma cabine.
Когда я найду ответ на этот вопрос... надеюсь, вы пригласите меня сюда еще раз.
Quand je le saurai, invitez-moi de nouveau.
Пригласите господина Реве вьiпить, я пока соберу карточки с вопросами.
Apportez un verre à M. Rève, je ramasse les feuilles!
Пригласите герра Моцарта.
Amenez Herr Mozart.
И пригласите фотографа.
Et amenez un photographe.
Не хотелось бы вам мешать, но может пригласите меня на свадьбу?
Je suis invité au mariage?
Пригласите её.
Qu'elle entre!
Алло, пригласите Дика!
AIlô? Ade est là?
- Полагаю, вы меня не пригласите в дом.
Je ne t'ai pas vue ici.
Доминик, пригласите мисс Спенсер.
- Pouvez-vous m'envoyer Mlle Spencer? - Oui, Monsieur.
- Пригласите.
- Qu'il entre.
- Пригласите!
Puis-je lui demander de se joindre à nous?
пригласите его 28
пригласи её 39
пригласи ее 19
приглашение 81
пригласил 35
пригласи меня 17
приглашаю 23
пригласили 19
приглашения 31
пригласила 18
пригласи её 39
пригласи ее 19
приглашение 81
пригласил 35
пригласи меня 17
приглашаю 23
пригласили 19
приглашения 31
пригласила 18